Нижче наведено текст пісні '54, '74, '90, 2006 , виконавця - Sportfreunde Stiller з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sportfreunde Stiller
Vierundfünfzig, vierundsiebzig, neunzig, zweitausendsechs
Ja, so stimmen wir alle ein
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Werden wir Weltmeister sein
Wir haben nicht die höchste Spielkultur
Sind nicht gerade filigran
Doch wir haben Träume und Visionen
Und in der Hinterhand 'nen Masterplan
Für unsre langen Wege aus der Krise
Und aus der Depression
Lautet die Devise
Nichts wie rauf auf den Fußballtrohn!
(Eins und zwei und drei und)
Vierundfünfzig, vierundsiebzig, neunzig, zweitausendsechs
Ja, so stimmen wir alle ein
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Werden wir Weltmeister sein
Die ganze Welt greift nach dem goldenen Pokal
Doch nur einer hält ihn fest, so ist das nun einmal
Die ganze Welt spielt sich um den Verstand
Doch der Cup bleibt in unserem Land
(Eins und zwei und drei und)
Vierundfünfzig, vierundsiebzig, neunzig, zweitausendsechs
Ja, so stimmen wir alle ein
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Werden wir Weltmeister sein
Beim ersten Mal wars 'n Wunder
Beim zweiten Mal war’s Glück
Beim Dritten mal der verdiente Lohn
Und diesmal wird’s 'ne Sensation
(Eins und zwei und drei und)
Vierundfünfzig, vierundsiebzig, neunzig, zweitausendsechs
Ja, so stimmen wir alle ein
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Werden wir Weltmeister sein
П'ятдесят чотири, сімдесят чотири, дев'яносто, дві тисячі шість
Так, ми всі згодні
З серцем в руці і пристрастю в нозі
Чи будемо ми чемпіонами світу?
У нас не найвища ігрова культура
Не зовсім філігранні
Але у нас є мрії та бачення
А в задній частині генеральний план
За наш довгий шлях виходу з кризи
І вийти з депресії
Ось девіз
Ніщо не схоже на футбольний трон!
(Один і два і три і)
П'ятдесят чотири, сімдесят чотири, дев'яносто, дві тисячі шість
Так, ми всі згодні
З серцем в руці і пристрастю в нозі
Чи будемо ми чемпіонами світу?
Весь світ тягнеться до золотої чаші
Але тримає його одна, так воно і є
Весь світ грає за розум
Але кубок залишається в нашій країні
(Один і два і три і)
П'ятдесят чотири, сімдесят чотири, дев'яносто, дві тисячі шість
Так, ми всі згодні
З серцем в руці і пристрастю в нозі
Чи будемо ми чемпіонами світу?
Перший раз це було диво
Другий раз пощастило
Третій раз заробітна плата
І цього разу це буде сенсація
(Один і два і три і)
П'ятдесят чотири, сімдесят чотири, дев'яносто, дві тисячі шість
Так, ми всі згодні
З серцем в руці і пристрастю в нозі
Чи будемо ми чемпіонами світу?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди