'54, '74, '90, 2006 - Sportfreunde Stiller
С переводом

'54, '74, '90, 2006 - Sportfreunde Stiller

Год
2005
Язык
`Німецька`
Длительность
183620

Нижче наведено текст пісні '54, '74, '90, 2006 , виконавця - Sportfreunde Stiller з перекладом

Текст пісні '54, '74, '90, 2006 "

Оригінальний текст із перекладом

'54, '74, '90, 2006

Sportfreunde Stiller

Оригинальный текст

Vierundfünfzig, vierundsiebzig, neunzig, zweitausendsechs

Ja, so stimmen wir alle ein

Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein

Werden wir Weltmeister sein

Wir haben nicht die höchste Spielkultur

Sind nicht gerade filigran

Doch wir haben Träume und Visionen

Und in der Hinterhand 'nen Masterplan

Für unsre langen Wege aus der Krise

Und aus der Depression

Lautet die Devise

Nichts wie rauf auf den Fußballtrohn!

(Eins und zwei und drei und)

Vierundfünfzig, vierundsiebzig, neunzig, zweitausendsechs

Ja, so stimmen wir alle ein

Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein

Werden wir Weltmeister sein

Die ganze Welt greift nach dem goldenen Pokal

Doch nur einer hält ihn fest, so ist das nun einmal

Die ganze Welt spielt sich um den Verstand

Doch der Cup bleibt in unserem Land

(Eins und zwei und drei und)

Vierundfünfzig, vierundsiebzig, neunzig, zweitausendsechs

Ja, so stimmen wir alle ein

Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein

Werden wir Weltmeister sein

Beim ersten Mal wars 'n Wunder

Beim zweiten Mal war’s Glück

Beim Dritten mal der verdiente Lohn

Und diesmal wird’s 'ne Sensation

(Eins und zwei und drei und)

Vierundfünfzig, vierundsiebzig, neunzig, zweitausendsechs

Ja, so stimmen wir alle ein

Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein

Werden wir Weltmeister sein

Перевод песни

П'ятдесят чотири, сімдесят чотири, дев'яносто, дві тисячі шість

Так, ми всі згодні

З серцем в руці і пристрастю в нозі

Чи будемо ми чемпіонами світу?

У нас не найвища ігрова культура

Не зовсім філігранні

Але у нас є мрії та бачення

А в задній частині генеральний план

За наш довгий шлях виходу з кризи

І вийти з депресії

Ось девіз

Ніщо не схоже на футбольний трон!

(Один і два і три і)

П'ятдесят чотири, сімдесят чотири, дев'яносто, дві тисячі шість

Так, ми всі згодні

З серцем в руці і пристрастю в нозі

Чи будемо ми чемпіонами світу?

Весь світ тягнеться до золотої чаші

Але тримає його одна, так воно і є

Весь світ грає за розум

Але кубок залишається в нашій країні

(Один і два і три і)

П'ятдесят чотири, сімдесят чотири, дев'яносто, дві тисячі шість

Так, ми всі згодні

З серцем в руці і пристрастю в нозі

Чи будемо ми чемпіонами світу?

Перший раз це було диво

Другий раз пощастило

Третій раз заробітна плата

І цього разу це буде сенсація

(Один і два і три і)

П'ятдесят чотири, сімдесят чотири, дев'яносто, дві тисячі шість

Так, ми всі згодні

З серцем в руці і пристрастю в нозі

Чи будемо ми чемпіонами світу?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди