Нижче наведено текст пісні Nón , виконавця - Sólstafir з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sólstafir
Sólbrot yfir nátthaga
Læðist sifji nætur, stelur minni sálarró
Þögnin þung sem blóð
Brestur tónn eitt sinn fagur
Kyrrð í vetrarríki
Myrkrið mýkir glætan gul
Gæðir kuldann hlýjum yl er nótt fellur á ný
Nóttin þung sem blý
Fönnin kæfir sumarilm
Vetur tekur yfir
Vonin kom með vorinu
En lifði ekki lengi hér á Góumánuðum
Dó í ánauðum
Stoltið drap þá veiku von
Kyrrð í vetrarríki
Rökkvar yfir lífi okkar
Úr fjarlægðinni fögur er ástin vorboðin
Hjartans vorboðinn
Nú grafin er í fönn
Vetur tekur yfir
Mjúkir tónar mosans sofa í djúpu vetrarhúmi
Dúnmjúk skýin étin upp af nöprum grámanum
Sefur illum svefni, í hvaða litum dreymir þig?
Læðist litlaus nóttin kannski inn í huga þinn?
Ekki fann ég guð í gömlu bókaskruddunum
Né hamingju í flösku, ekkert lýsti mína leið
Drápu niður fæti illar draumfarir
Samviskan nagar sálarhræ í illri neyð
Сонячні опіки над нічними луками
Прокрадається крізь ніч, краде мій душевний спокій
Тиша важка, як кров
Вибух тон колись мальовничий
Взимку тихо
Темрява пом’якшує яскраво-жовтий колір
Зберігає холод, коли знову настає ніч
Ніч важка, як свинець
Fönnin задихає аромат літа
Зима бере верх
Надія прийшла з весною
Але недовго прожив тут у ґумські місяці
Помер у неволі
Гордість вбила слабку надію
Взимку тихо
Затьмарює наше життя
З прекрасної відстані кохання — провісник весни
Повідомлення серця весни
Зараз могила розкопана
Зима бере верх
М’які тони моху сплять у глибокій зимовій імлі
Пухові хмари, з’їдені гіркою сірістю
Погано спиш, в яких кольорах сниться?
Може, безбарвна ніч закрадається у вашу думку?
У старовинних книжкових прикрасах я не знайшов бога
Ні щастя в пляшці, ніщо не описало мій шлях
Вбити ногою злі мрії
Совість гризе тушу душі в скорботі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди