Dear True Love - Sleeping At Last
С переводом

Dear True Love - Sleeping At Last

  • Альбом: Yearbook

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:42

Нижче наведено текст пісні Dear True Love , виконавця - Sleeping At Last з перекладом

Текст пісні Dear True Love "

Оригінальний текст із перекладом

Dear True Love

Sleeping At Last

Оригинальный текст

Dear true love,

I’m a writer without any words,

I’m a story that nobody heard

When i’m without you.

I am a voice,

I am a voice without any sound.

I’m a treasure map that nobody found

When i’m without you.

Dear true love,

I’m a lantern without any light,

I’m a boxer much too afraid to fight

When i’m without you.

So with this ring

May you always know one thing:

What little that i have to give,

I will give it all to you.

You’re my one true love.

I am a memory,

I’m a memory bent out of shape,

A childhood already bruised with age

When i’m without you.

Dear true love,

I’m an artist without any paint,

I’m the deal that everyone breaks

When i’m without you.

So with this ring,

May you always know one thing:

What little that i have to give,

I will give it all to you.

You’re my one true love.

I am a whisper,

I’m a secret that nobody keeps.

I’m a dreamer of someone else’s dreams

When i’m without you.

Dear true love,

I’m a farewell that came all too soon.

I’m a hand-me-down that dreams of being new

When i’m without you.

Перевод песни

Люба справжня любов,

Я письменник без жодних слів,

Я історія, яку ніхто не чув

Коли я без тебе.

Я   голос,

Я   голос без жодного звуку.

Я карта скарбів, яку ніхто не знайшов

Коли я без тебе.

Люба справжня любов,

Я ліхтар без світла,

Я боксер, занадто боюся битися

Коли я без тебе.

Так з цим кільцем

Нехай ти завжди знаєш одне:

Те мало, що я маю дати,

Я віддам все вам.

Ти моє єдине справжнє кохання.

Я    спогад,

Я пам’ять, зігнута з форми,

Дитинство, яке вже з віком

Коли я без тебе.

Люба справжня любов,

Я художник без жодної фарби,

Я – угода, яку всі порушують

Коли я без тебе.

Тож з цим кільцем,

Нехай ти завжди знаєш одне:

Те мало, що я маю дати,

Я віддам все вам.

Ти моє єдине справжнє кохання.

Я шепіт,

Я таємниця, яку ніхто не зберігає.

Я мрію про чужі мрії

Коли я без тебе.

Люба справжня любов,

Я прощання, яке прийшло занадто рано.

Я підручний, який мріє бути новим

Коли я без тебе.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди