Нижче наведено текст пісні Neptune , виконавця - Sleeping At Last з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sleeping At Last
Pitch black, pale blue,
It was a stained glass
Variation of the truth
And I felt empty handed.
You let me set sail
With cheap wood.
So I patched up
Every leak that I could,
'Til the blame grew too heavy.
Stitch by stitch I tear apart.
If brokenness is a form of art,
I must be a poster child prodigy.
Thread by thread I come apart.
If brokenness is a work of art,
Surely this must be my masterpiece.
I’m only honest when it rains.
If I time it right, the thunder breaks
When I open my mouth.
I want to tell you but I don’t know how.
I’m only honest when it rains,
An open book with a torn out page,
And my ink’s run out.
I want to love you but I don’t know how.
I don’t know how,
No I don’t know how.
I don’t know how.
I want to love you but I don’t know how.
I want to love you…
Pitch black, pale blue,
These wild oceans
Shake what’s left of me loose
Just to hear me cry mercy.
A strong wind at my back,
So I lift up the only sail that I have,
This tired white flag.
I’m only honest when it rains.
If I time it right, the thunder breaks
When I open my mouth.
I want to tell you but I don’t know how.
I’m only honest when it rains,
An open book with a torn out page,
And my ink’s run out.
I want to love you but I don’t know how.
I don’t know how, know how, know how,
I want to love you but I don’t know how.
I want to love you…
Чорний, блідо-блакитний,
Це був вітраж
Варіант правди
І я відчував себе порожніми руками.
Ви дозволили мені відплисти
З дешевою деревиною.
Тож я залатав
Кожен витік, який я міг,
«Поки звинувачення не стало занадто тяжким.
Стібок за стібком я розриваю.
Якщо зламаність — це вид мистецтва,
Я мабуть буду вундеркіндом.
Нитка за ниткою я розхожусь.
Якщо зламаність — витвор мистецтва,
Звичайно, це має бути мій шедевр.
Я чесно кажу лише, коли йде дощ.
Якщо я встигну правильно, грім розривається
Коли я розкриваю рот.
Я хочу розповісти вам, але не знаю як.
Я чесно кажу лише, коли йде дощ,
Відкрита книга з вирваною сторінкою,
І мої чорнило закінчилися.
Я хочу любити тебе, але не знаю як.
Я не знаю як,
Ні, я не знаю як.
Я не знаю як.
Я хочу любити тебе, але не знаю як.
Я хочу любити тебе…
Чорний, блідо-блакитний,
Ці дикі океани
Струсіть те, що залишилося від мене
Просто щоб почути, як я кричу про милосердя.
Сильний вітер у спину,
Тож я піднімаю єдине вітрило, яке у мене,
Цей втомлений білий прапор.
Я чесно кажу лише, коли йде дощ.
Якщо я встигну правильно, грім розривається
Коли я розкриваю рот.
Я хочу розповісти вам, але не знаю як.
Я чесно кажу лише, коли йде дощ,
Відкрита книга з вирваною сторінкою,
І мої чорнило закінчилися.
Я хочу любити тебе, але не знаю як.
Я не знаю як, знаю як, знаю як,
Я хочу любити тебе, але не знаю як.
Я хочу любити тебе…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди