Si le temps - Silvàn Areg
С переводом

Si le temps - Silvàn Areg

  • Альбом: Sur le fil

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:05

Нижче наведено текст пісні Si le temps , виконавця - Silvàn Areg з перекладом

Текст пісні Si le temps "

Оригінальний текст із перекладом

Si le temps

Silvàn Areg

Оригинальный текст

Si le temps, si les années, petit à petit m’effacent

J’aurais fait de mon mieux pour laisser une trace

Si tu sens que la tristesse tout doucement reprend place

Il faut que tu saches que rien ne te remplace

J’ai parcouru le monde, oh oui j’ai voyagé

J’en ai vu des sourires, des moments fort à partager

J’ai rempli mon cœur de ces moments qu’on a échangés

Et même si je le pouvais, pour rien je ne le changerais

Si le temps, si les années, petit à petit m’effacent

J’aurais fait de mon mieux pour laisser une trace

Si tu sens que la tristesse tout doucement reprend place

Il faut que tu saches que rien ne te remplace

J’ai voyagé, j’ai vu le monde, j’en ai fait le tour

J’ai partagé des moments fort, j’ai aimé sans détours

J’ai baroudé au fin fond des villes, dans les faubourgs

Autour d’un verre j’ai chanté, comme je le fais toujours

Un petit air, un petit rien, une mélodie qui nous fait du bien

Qui nous réchauffe le cœur même si de chez nous on est loin

Dans un car, dans une cave, dans un bar, ou un train

On reste des sales gosses, mais crois-moi ça j’y tiens

Si le temps, si les années, petit à petit m’effacent

J’aurais fait de mon mieux pour laisser une trace

Si tu sens que la tristesse tout doucement reprend place

Il faut que tu saches que rien ne te remplace

J’ai parcouru le monde, oh oui j’ai voyagé

J’en ai vu des sourires, des moments fort à partager

J’ai rempli mon cœur de ces moments qu’on a échangés

Et même si je le pouvais, pour rien je ne le changerais

Oh-oh, comment on rembobine, c’est comme si parfois j’avais perdu le fil

Oh-oh, à la fin du film on sera tous ensemble, on se rappellera

Ce petit air, ce petit rien, cette mélodie qui nous va si bien

Qui nous réchauffe le cœur, même si l’un de l’autre on est loin

À l'écart, dans un parc, dans un port ou un train

On reste des sales gosses, crois-moi ça j’y tiens

Si le temps, si les années, petit à petit m’effacent

J’aurais fait de mon mieux pour laisser une trace

Si tu sens que la tristesse tout doucement reprend place

Il faut que tu saches que rien ne te remplace

J’ai parcouru le monde, oh oui j’ai voyagé

J’en ai vu des sourires, des moments fort à partager

J’ai rempli mon cœur de ces moments qu’on a échangés

Et même si je le pouvais, pour rien je ne le changerais

Et même si, on se met à tanguer, on ira, on ira

Tout au bout sans zigzaguer

Si le temps, si les années, petit à petit m’effacent

J’aurais fait de mon mieux pour laisser une trace

Si tu sens que la tristesse tout doucement reprend place

Il faut que tu saches que rien ne te remplace

J’ai parcouru le monde, oh oui j’ai voyagé

J’en ai vu des sourires, des moments fort à partager

J’ai rempli mon cœur de ces moments qu’on a échangés

Et même si je le pouvais, pour rien je ne le changerais

La-la-la, la, la-la-la-la-la

La-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la-la

La-la-la, la, la-la-la-la-la

La-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la-la

Перевод песни

Якщо час, якщо роки, помалу стирають мене

Я б зробив усе, щоб залишити слід

Якщо ви відчуваєте, що печаль повільно повертається

Ви повинні знати, що ніщо не замінить вас

Я мандрував світом, о так, я мандрував

Я бачив посмішки, сильні моменти, якими можна поділитися

Я наповнював своє серце тими моментами, якими ми поділилися

І навіть якби я міг, ні за що я б це не змінив

Якщо час, якщо роки, помалу стирають мене

Я б зробив усе, щоб залишити слід

Якщо ви відчуваєте, що печаль повільно повертається

Ви повинні знати, що ніщо не замінить вас

Я мандрував, я бачив світ, я був навколо

Я ділився сильними моментами, любив без обходів

Я блукав глибоко в містах, у передмістях

За напоєм я співав, як завжди

Трохи мелодії, трохи нічого, мелодія, яка змушує нас почувати себе добре

Хто гріє наші серця, навіть якщо від дому ми далеко

В автобусі, в погребі, в барі чи в поїзді

Ми все ще нахабіни, але повірте мені, що мені все одно

Якщо час, якщо роки, помалу стирають мене

Я б зробив усе, щоб залишити слід

Якщо ви відчуваєте, що печаль повільно повертається

Ви повинні знати, що ніщо не замінить вас

Я мандрував світом, о так, я мандрував

Я бачив посмішки, сильні моменти, якими можна поділитися

Я наповнював своє серце тими моментами, якими ми поділилися

І навіть якби я міг, ні за що я б це не змінив

Ой-ой, як ми перемотуємо назад, ніби іноді я втрачав нитку

О-о, в кінці фільму ми всі будемо разом, ми згадаємо

Ця маленька мелодія, це маленьке нічого, ця мелодія, яка нам так підходить

Хто зігріває наші серця, навіть якщо ми далеко один від одного

Подалі, в парку, в порту чи в поїзді

Ми все ще нахабіни, повірте, мені це все одно

Якщо час, якщо роки, помалу стирають мене

Я б зробив усе, щоб залишити слід

Якщо ви відчуваєте, що печаль повільно повертається

Ви повинні знати, що ніщо не замінить вас

Я мандрував світом, о так, я мандрував

Я бачив посмішки, сильні моменти, якими можна поділитися

Я наповнював своє серце тими моментами, якими ми поділилися

І навіть якби я міг, ні за що я б це не змінив

І навіть якщо, почнемо качати, то підемо, підемо

Всю дорогу без зигзагів

Якщо час, якщо роки, помалу стирають мене

Я б зробив усе, щоб залишити слід

Якщо ви відчуваєте, що печаль повільно повертається

Ви повинні знати, що ніщо не замінить вас

Я мандрував світом, о так, я мандрував

Я бачив посмішки, сильні моменти, якими можна поділитися

Я наповнював своє серце тими моментами, якими ми поділилися

І навіть якби я міг, ні за що я б це не змінив

Ля-ля-ля, ля, ля-ля-ля-ля-ля

Ля-ля-ля-ля-ля, ля, ля-ля-ля-ля-ля-ля

Ля-ля-ля, ля, ля-ля-ля-ля-ля

Ля-ля-ля-ля-ля, ля, ля-ля-ля-ля-ля-ля

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди