Fdj - Silvàn Areg
С переводом

Fdj - Silvàn Areg

  • Альбом: Sur le fil

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:21

Нижче наведено текст пісні Fdj , виконавця - Silvàn Areg з перекладом

Текст пісні Fdj "

Оригінальний текст із перекладом

Fdj

Silvàn Areg

Оригинальный текст

— Ouais, je vais rentrer

— Mais qu’est-ce que t’as?

— Ouais, je suis fatigué frérot

— Mais t’es toujours fatigué en ce moment

— Non c’est rien, c’est… sale journée

— Mais tu te prends la tête pour quoi?

— Vas-y on verra demain

Oui je m’endors après minuit, quand je me lève il est midi

J’ai encore joué toute la nuit mais je vais me refaire grâce aux paris

Hier c'était une belle journée, j’ai assuré, j’ai fait des sous

Mais dis-moi comment mettre à l’endroit une vie sans dessus dessous?

Sous les dettes je coule, ma banque m’appelle, mais je n’irais pas c’est tout

Je ne suis pas leur toutou, leur chien, ils feront avec car je m’en fous

Je m’en fous ils feront avec, ici c’est moi la vedette

Personne ne décide qui je suis, qui je dois être

Être heureux ou ne pas l'être, ça fait belle lurette

Que je ne me prends plus la tête, je joue ma vie à la roulette

Être heureux ou ne pas l'être, ça fait belle lurette

Que je ne me prends plus la tête, je joue ma vie à la roulette

Mon pote il a une super cote qu’il a eu par le pote d’un super pote

«T'inquiète même pas ce soir, on va braquer la F.D.J., jackpot !»

C’est sûr que la mise est alléchante, avec les gains je me vois sur les champs

Donc j’emprunte à droite et à gauche en attendant de sabrer le champ'

L'équipe marque d’entrée de jeu, tout se déroule comme prévu

Le plan est parfait, quatre-vingt-dixième minute

Oui ça tient encore je suis refait, il aura fallu une main

Juste une petite main, car la morale

C’est à la fin du bal, qu’on paye les musiciens

Être heureux ou ne pas l'être, ça fait belle lurette

Que je ne me prends plus la tête, je joue ma vie à la roulette

Être heureux ou ne pas l'être, ça fait belle lurette

Que je ne me prends plus la tête, je joue ma vie à la roulette

— Eh, frérot…

— Quoi?

— J'ai une cote à cinquante pour ce soir

— Cinquante ?!

— Ouais, c’est du sûr frérot

— Mais t’es sérieux ?!

— Ouais t’inquiète, tu me donnes cinquante euros, et après je te donne la cote

— T'es sérieux, sérieusement ?!

— Eh, ce soir tu vas braquer la F.D.J

— Mais non…

— Mais si, mais donne-moi d’abord l’oseille !

— Les cinquante?

— Et après je te donne la cote

— Ok !

Être heureux ou ne pas l'être, ça fait belle lurette

Que je ne me prends plus la tête, je joue ma vie à la roulette

Être heureux ou ne pas l'être, ça fait belle lurette

Que je ne me prends plus la tête, je joue ma vie à la roulette

Eh finalement, il est vraiment temps que j’arrête

Перевод песни

«Так, я йду додому

— Але що з тобою?

«Так, я втомився, брате.

«Але зараз ти все ще втомився

«Ні, це нічого, це... поганий день».

— Але чого ти хвилюєшся?

— Давай, завтра побачимо.

Так, я засинаю після півночі, коли встаю, то вже полудень

Я знову грав всю ніч, але витримаю ставки

Вчора був чудовий день, я застрахував, заробив гроші

Але скажіть мені, як перевернути життя з ніг на голову?

У боргах я тону, мій банк мене кличе, але я не піду, і все

Я не їхній пес, їхній пес, вони розберуться з цим, бо мені байдуже

Мені байдуже, що вони це зроблять, ось я зірка

Ніхто не вирішує, хто я, ким я маю бути

Бути щасливим чи не бути, пройшло багато часу

Щоб я більше не хвилювався, я граю своє життя в рулетку

Бути щасливим чи не бути, пройшло багато часу

Щоб я більше не хвилювався, я граю своє життя в рулетку

Мій друг, він отримав чудову оцінку, яку він отримав від друга чудового друга

"Навіть не хвилюйтеся сьогодні ввечері, ми пограбуємо джекпот у F.D.J.!"

Впевнена, що ставка спокуслива, з виграшами я бачу себе на полях

Тому я позичаю праворуч і ліворуч, чекаючи, щоб зрізати поле"

Команда забиває з самого початку, все йде за планом

План ідеальний, дев'яноста хвилина

Та це ще тримає я переробив, це взяло руку

Трохи рукою, бо мораль

Наприкінці балу ми платимо музикантам

Бути щасливим чи не бути, пройшло багато часу

Щоб я більше не хвилювався, я граю своє життя в рулетку

Бути щасливим чи не бути, пройшло багато часу

Щоб я більше не хвилювався, я граю своє життя в рулетку

«Гей брате...

- Що?

— Я маю шанси на п’ятдесят на сьогодні.

- П'ятдесят?!

«Так, це точно, брате.

«Але ви серйозно?!»

«Так, не хвилюйся, ти даси мені п’ятдесят євро, а потім я дам тобі шанси

«Ти серйозно, серйозно?!»

«Гей, сьогодні ввечері ти збираєшся пограбувати F.D.J.

- Але не…

— Так, але спочатку дайте мені щавель!

— П’ятдесят?

«І тоді я дам вам оцінку

- Гаразд !

Бути щасливим чи не бути, пройшло багато часу

Щоб я більше не хвилювався, я граю своє життя в рулетку

Бути щасливим чи не бути, пройшло багато часу

Щоб я більше не хвилювався, я граю своє життя в рулетку

Ну нарешті мені справді час кинути

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди