Нижче наведено текст пісні Zoo 69 , виконавця - Siddharta з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Siddharta
Grizem vratove volkovom,
Grizem v rebra pitona,
Gledam v relo vampirju,
Jezik sem kobri pojedel,
Spim s krokodili v objemu,
Iv sem ostal vendar vem,
Da mi zajec zlomi vrat,
E mu damico podiram
In verjamem, da vsak tip je tak.
Pil sem bencin namest ajev
Jedu sem kamne in saje
Dihu sem peno in eter
Pluvu in scal sem v veter
Dajem ljudem svinarijo
Kradem od njih iluzijo
Nos sem razbou generalu
Iv sem ostou vendar da vem,
Da mi zajec zlomi vrat,
E mu damico podiram
In verjamem da vsak tip je tak.
In e se zajec gre razvrat
In mi damico podira,
Ga zadavim z golimi rokami
Dobr vemo kaj vse nam
Daje oni ples v temi sredi zvezd
Hoja nad oblaki v ritmu malih angelov,
Z golimi telesi dramimo misli
In pijemo sokove v ast rodov,
Vse je v dejanju vse je lepo in prav.
Bil sem prpet na maine,
Mogu sem ret aspirine,
Pljua so nehala delat,
Mislu sem si ne me jebat,
Strah je bil zame podlonik,
Pamet sem stresel na kronik,
Kri sem obesu na steno, a iv sem ostal.
To je oni ples v temi sredi zvezd,
Hoja nad oblaki v ritmu malih angelov,
Z golimi telesi dramimo misli
In pijemo sokove v ast rodov,
Vse je v dejanju vse je lepo in prav.
Я кусаю вовку шию,
Я вгризаюся в ребра пітона,
Я дивлюся на вампіра Relo,
Я з'їв язик кобри,
Я сплю з крокодилами на руках,
Я залишився, але я знаю
Щоб кролик зламав мені шию,
Я рву його леді
І я вірю, що кожен хлопець такий.
Я пив бензин замість чаю
Я їм каміння і сажу
Я дихаю піною і ефіром
Я плавав і мочився на вітрі
Я даю людям лайно
Я краду в них ілюзію
Я зламав ніс, генерале
Я тут, але знаю
Щоб кролик зламав мені шию,
Я рву його леді
І я вірю, що кожен хлопець такий.
А якщо кролик іде розпуста
І він руйнує мою леді,
Я душу його голими руками
Ми знаємо, що нам потрібно
Це дає їм танець у темряві серед зірок
Ідучи над хмарами в ритмі янголят,
Ми драматизуємо думки нашим оголеним тілом
І ми п'ємо соки на честь поколінь,
Все в дії, все красиво і правильно.
Я був на ногах,
Я можу відмовитися від аспірину,
Перестали працювати легені,
Я думав, не трахайся зі мною,
Страх був для мене предметом,
Я похитав головою на літопис,
Я повісив кров на стіну, але залишився живий.
Це вони танцюють у темряві посеред зірок,
Ідучи над хмарами в ритмі янголят,
Ми драматизуємо думки нашим оголеним тілом
І ми п'ємо соки на честь поколінь,
Все в дії, все красиво і правильно.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди