
Нижче наведено текст пісні Do Konca , виконавця - Siddharta з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Siddharta
Nekje na dnu je oblast,
a midva nisva njena last,
kot da bi, kot da bi brez naju vrela.
Dolga pot, polna anekdot,
pizdarije vsepovsod,
a nato, a nato je izparela.
Ukradla je čas,
vzela najboljši zrak.
Naj ubijava kot vsi,
naokoli brez vesti
in tako oba umreva?
Kje je bistvo, kaj je bog,
prerojeno bo prišlo,
oni dan,
ko noben naju ne ovira.
Prišel bo nov čas, prinesel bo boljši zrak.
(Boljši zrak)
Od tu,
greva do sonca, do konca.
In tam,
zdej lahko dihava naprej
Le kaj nama fali,
to noč sva srečna, vsa večna.
Nazaj naju ne bo, o,
naju ne bo, greva od tod.
Prihaja nov čas in boljši zrak,
vse bolj lahkoten je korak,
svobodno odslej bije srce,
bije v ritmu naprej.
Vzela sva čas, vzela najboljši zrak.
(Najboljši zrak)
Od tu,
greva do sonca, do konca.
In tam,
kar oba, zdej lahko dihava naprej.
Le kaj nama fali,
to noč sva srečna, vsa večna.
Nazaj naju ne bo, o,
naju ne bo, greva od tod.
Десь унизу є область,
і ми не її власність,
ніби кипить.
Довгий шлях, повний анекдотів,
фігня всюди
а потім, а потім він випарувався.
Вона вкрала час,
взяв найкраще повітря.
Давайте вбивати, як усі,
навколо без совісті
і так ми обидва помремо?
Де сутність, що є бог,
прийде відродження
вони день
коли нам ніхто не заважає.
Прийде новий час, він принесе краще повітря.
(Краще повітря)
Звідси,
йдемо до сонця, до кінця.
І там,
тепер ми можемо дихати далі
чого нам не вистачає,
сьогодні ми щасливі, всі вічні.
Ми не повернемось, о,
нас тут не буде, ходімо звідси.
Настають нові часи і краще повітря,
це все легший крок,
серце відтепер б'ється вільно,
б'ється в ритмі вперед.
Ми знайшли час, відчули найкраще повітря.
(Найкращий ефір)
Звідси,
йдемо до сонця, до кінця.
І там,
на які ми тепер можемо дихати.
чого нам не вистачає,
сьогодні ми щасливі, всі вічні.
Ми не повернемось, о,
нас тут не буде, ходімо звідси.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди