Ketabe Eshgh - Shahram Shabpareh
С переводом

Ketabe Eshgh - Shahram Shabpareh

  • Рік виходу: 1992
  • Мова: Перська
  • Тривалість: 4:40

Нижче наведено текст пісні Ketabe Eshgh , виконавця - Shahram Shabpareh з перекладом

Текст пісні Ketabe Eshgh "

Оригінальний текст із перекладом

Ketabe Eshgh

Shahram Shabpareh

Оригинальный текст

می دونی که تو رو دوست می دارم،بیا مال تو هر چه دارم

تا دنیا دنیا دنیاست،خودمو به تو می سپارم

دل که دلبری نداره،همدم همسری نداره

تو قفس می مونه و می میره،مثل کفتر که پری نداره

بیا که یار هم بشیم،دل و دلدار هم بشیم

بیا که من و تو چلچراغ شبهای تار هم بشیم

می دونم ،می دونی که نمی شه،بمونیم تنها همیشه

می دونم ،می دونی که نمی شه،که باشیم تنها همیشه

بیا من و تو ما بشیم،رفیق با وفا بشیم

بیا من و تو قصه کتاب عاشقها بشیم

تا که تو هستی،هستم،بی تو که می شکستم

تو که نیستی عزيزم از خودم و دنیا خسته ام

می دونی که تو رو دوست می دارم،بیا مال تو هر چه دارم

تا دنیا دنیا دنیاست،خودمو به تو می سپارم

دل که دلبری نداره،همدم همسری نداره

تو قفس می مونه و می میره،مثل کفتر که پری نداره

بیا که یار هم بشیم،دل و دلدار هم بشیم

بیا که من و تو چلچراغ شبهای تار هم بشیم

می دونم ،می دونی که نمی شه،بمونیم تنها همیشه

می دونم ،می دونی که نمی شه،که باشیم تنها همیشه

بیا من و تو ما بشیم،رفیق با وفا بشیم

بیا من و تو قصه کتاب عاشقها بشیم

تا که تو هستی،هستم،بی تو که می شکستم

تو که نیستی عزيزم از خودم و دنیا خسته ام

Перевод песни

Ти знаєш, що я люблю тебе, прийди з усім, що у мене є

Поки світ є світом, я довіряю себе тобі

Серце, в якому немає любові, не має супутника

Він залишається в клітці і вмирає, як голуб без пір’я

Давайте дружити, бути чуйними

Нехай я і ти будемо люстрою темних ночей

Я знаю, ти знаєш, що ми не можемо бути самотніми вічно

Я знаю, ти знаєш, ми не можемо, бути на самоті завжди

Нехай я і ти будемо нами, будемо вірними супутниками

Нехай я і ти будемо історією книги закоханих

Поки ти є, я є, без тебе я б зламався

Ти ні, любий, я втомився від себе і світу

Ти знаєш, що я люблю тебе, прийди з усім, що у мене є

Поки світ є світом, я довіряю себе тобі

Серце, в якому немає любові, не має супутника

Він залишається в клітці і вмирає, як голуб без пір’я

Давайте дружити, бути чуйними

Нехай я і ти будемо люстрою темних ночей

Я знаю, ти знаєш, що ми не можемо бути самотніми вічно

Я знаю, ти знаєш, ми не можемо, бути на самоті завжди

Нехай я і ти будемо нами, будемо вірними супутниками

Нехай я і ти будемо історією книги закоханих

Поки ти є, я є, без тебе я б зламався

Ти ні, любий, я втомився від себе і світу

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди