Хождение по мукам - SERPO
С переводом

Хождение по мукам - SERPO

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:29

Нижче наведено текст пісні Хождение по мукам , виконавця - SERPO з перекладом

Текст пісні Хождение по мукам "

Оригінальний текст із перекладом

Хождение по мукам

SERPO

Оригинальный текст

Неисправные часы дают

Два раза в сутки правильное время —

Это по мне, это мотивейшн;

Я чем-то похож на них и на тебя,

Вроде на одном круглом, но далеко не так.

И пусть я не тот, и пусть ты не та —

Мы потеряли дохрена, тик-так,

И я привык, прикинь, терять.

Этот мир давно сгнил, и тут

Нам не найти добра.

И я верю в людей, как в собак,

Что мы также полюбим кого-то до конца;

И не будем менять кровать на минутную слабость

Не такого идея Творца!

Моя усталость потеряла пределы

И улетела в космос — никто не виноват

Во всём виноваты звёзды, а я смотрю на них —

И мне их очень жаль;

Всегда виноват тот,

Кто не при чем.

Припев:

Посмотри наверх, и затаи дыхание!

Меня нет рядом, но я в твоим мыслях.

Посмотри наверх, и затаи дыхание!

Почему твоё сердце бьётся так быстро?

Мы непроизвольно стали заменимыми,

Наши бошки стали заминированы.

Мне глоток воды немного остудит мой пыл,

Где ты — плевать, ты просто пыль.

А я, забил все легкие тобой насквозь;

Если надо, то приходи!

Ты в моем доме, всегда желанный гость

Обними меня от переживаний передохни.

Мы как будто закрыли глаза;

Мы как будто бы город-толпа;

Мы как будто не верим слезам;

Ты понимай что мы не Москва.

Мы как будто закрыли глаза;

Мы как будто бы город-толпа;

Мы как будто не верим слезам;

Ты понимай что мы не Москва.

Припев:

Посмотри наверх, и затаи дыхание!

Меня нет рядом, но я в твоим мыслях.

Посмотри наверх, и затаи дыхание!

Почему твоё сердце бьётся так быстро?

Перевод песни

Несправний годинник дає

Двічі на добу правильний час—

Це по мені, це мотивейшн;

Я чимось схожий на них і на тебе,

Начебто на одному круглому, але далеко не так.

І нехай я не той, і нехай ти не та —

Ми втратили дохріна, тик-так,

І я звик, прикинь, втрачати.

Цей світ давно згнив, і тут

Нам не знайти добра.

І я вірю в людей, як у собак,

Що ми також полюбимо когось до кінця;

І не мінятимемо ліжко на хвилинну слабкість

Не така ідея Творця!

Моя втома втратила межі

І летіла в космос — ніхто не винен

У всьому винні зірки, а я дивлюся на них

І мені їх дуже шкода;

Завжди винен той,

Хто ні до чого.

Приспів:

Подивися нагору, і затаї дихання!

Мене немає поруч, але я у твоїх думках.

Подивися нагору, і затаї дихання!

Чому твоє серце б'ється так швидко?

Ми мимоволі стали замінними,

Наші бошки стали заміновані.

Мені ковток води трохи остудить мій запал,

Де ти — плювати, ти просто пил.

А я, забив усі легені тобою наскрізь;

Якщо треба, то приходь!

Ти в моєму домі, завжди бажаний гість

Обійми мене від переживань передихни.

Ми ніби заплющили очі;

Ми як ніби місто-натовп;

Ми ніби не віримо сльозам;

Ти розумій що ми не Москва.

Ми ніби заплющили очі;

Ми як ніби місто-натовп;

Ми ніби не віримо сльозам;

Ти розумій що ми не Москва.

Приспів:

Подивися нагору, і затаї дихання!

Мене немає поруч, але я у твоїх думках.

Подивися нагору, і затаї дихання!

Чому твоє серце б'ється так швидко?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди