Eres tu - Sergent Garcia
С переводом

Eres tu - Sergent Garcia

  • Альбом: Mascaras

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 4:09

Нижче наведено текст пісні Eres tu , виконавця - Sergent Garcia з перекладом

Текст пісні Eres tu "

Оригінальний текст із перекладом

Eres tu

Sergent Garcia

Оригинальный текст

Y solamente tu, eres tu,

Y solo tu, eres tu, y solamente tu…

Amantes contra el tiempo una carrera,

Deja que descance un momento tu alma dura

Yo te amar?

Para que te sientas menos prisionera

Deja que porfin las luz entre en mi carcel obscura,

Tu sabes que mares enbravesidos emovecidos

Pa' llegar a ese puerto desconocido,

Viste conque vientos enfurecidos que furia de elementos

Tu y yo emos cruzado, pero quien controla su vida,

Quien sabe donde esta la maldita salida,

Quien es el piloto de esa nave fantasma

Quien es el que manda.

Eres tu, y solo tu, eres tu,

Y solamente tu, eres tu,

Y solo tu, eres tu, y solamente tu…

Pensarte es mi manera de estar a tu vera,

Deja que me tumbe a tu lado para descanzar,

Buscarte en la eternidad es mi libertad,

Deja que mi sed te encuentre amar dulce amar,

El besito que me diste bajo del puente colgante

Siempre lo recordar?

Esa ternura

Que supiste entregarme cuando yo estaba triste

Nunca yo la olvidar?, pero quien te dice sube y ven,

Quien conoce el rumbo de este tren,

Quien te sube, te coje, te tira, te baja,

Quien es la due?

A de la baraja.

Eres tu, y solo tu, eres tu,

Y solamente tu, eres tu,

Y solo tu, eres tu, y solamente tu…

(diosa mia tu eres ella,

La obsesion de mis pensamientos,

La reyna que me guia,

La causa de mis lamentos,

Mi diosa mi reyna,

De mi alma tu eres la due?

A,

Mi razon de ser,

Por eso yo no te boy a perder,

Mi cuerpo te llama te reclama,

Mi corazon pierde la calma)

(Gracias a Kike por esta letra)

Перевод песни

І тільки ти, це ти,

І тільки ти, це ти, і тільки ти...

Закохані проти часу гонки,

Нехай на мить відпочине твоя важка душа

Я тебе люблю?

Щоб ти відчував себе менше в’язнем

Нехай світло нарешті увійде в мою темну в'язницю,

Ви знаєте, що розлючені моря зворушені

Щоб дістатися до цього невідомого порту,

Одягніться так бурхливі вітри, що люті стихії

Ми з тобою перетнулися, але хто керує твоїм життям,

Хтозна, де проклятий вихід

Хто пілот того корабля-привида

Хто начальник?

Це ти, і тільки ти, це ти,

І тільки ти, це ти,

І тільки ти, це ти, і тільки ти...

Думати про тебе - це мій спосіб бути поруч,

Дай я ляжу біля тебе відпочити,

Шукати тебе у вічності моя свобода,

Нехай моя спрага знайде, що ти любиш солодке кохання,

Маленький поцілунок, який ти подарував мені під підвісним мостом

Завжди пам'ятати про це?

та ніжність

Що ти знав, як мені дати, коли мені було сумно

Я ніколи її не забуду, але хто скаже тобі піднятися і прийти,

Хто знає напрямок цього поїзда,

Хто тебе піднімає, трахає, кидає, опускає,

Кому належить?

А колоди.

Це ти, і тільки ти, це ти,

І тільки ти, це ти,

І тільки ти, це ти, і тільки ти...

(моя богиня, ти це вона,

Одержимість моїх думок,

Королева, яка веде мене,

Причина моїх жалоб,

Моя богиня моя королева,

Ти є власником моєї душі?

А,

Моя причина бути,

Ось чому я не збираюся втрачати тебе,

Моє тіло кличе тебе, вимагає тебе,

моє серце втрачає спокій)

(Дякую Kike за ці тексти)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди