Solovyom Zalyotnym (Like a Nightingale of Passage) - Сергей Лемешев, Russian Folk Orchestra
С переводом

Solovyom Zalyotnym (Like a Nightingale of Passage) - Сергей Лемешев, Russian Folk Orchestra

  • Альбом: Anthology of Russian Romance: Sergei Lemeshev, Vol. 1

  • Год: 2008
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:04

Нижче наведено текст пісні Solovyom Zalyotnym (Like a Nightingale of Passage) , виконавця - Сергей Лемешев, Russian Folk Orchestra з перекладом

Текст пісні Solovyom Zalyotnym (Like a Nightingale of Passage) "

Оригінальний текст із перекладом

Solovyom Zalyotnym (Like a Nightingale of Passage)

Сергей Лемешев, Russian Folk Orchestra

Оригинальный текст

оловьем залетным юность пролетела.

Волной в непогоду радость прошумела.

Пора золотая была, да сокрылась;

Сила молодая с телом износилась,

Сила молодая с телом износилась.

От кручины-думы в сердце кровь застыла,

Что любил, как душу, — и то изменило.

Как былинку, ветер молодца шатает,

Зима лицо знобит, солнце сожигает,

Зима лицо знобит, солнце сожигает.

До поры, до время всем я весь изжился,

И кафтан мой синий с плеч долой свалился.

Без любви, без счастья по миру скитаюсь:

Разойдусь с бедою — с горем повстречаюсь,

Разойдусь с бедою — с горем повстречаюсь!

Перевод песни

олов'ям залітним юність пролетіла.

Хвиля в негоду радість прошуміла.

Пора золота була, та сховалась;

Сила молода з тілом зносилася,

Сила молода з тілом зносилася.

Від кручини-думи в серце кров застигла,

Що любив, як душу, і те змінило.

Як билинку, вітер молодця хитає,

Зима обличчя знобить, сонце спалює,

Зима обличчя знобить, сонце спалює.

До пори, до всіх я весь зжився,

І кафтан мій синій з плеч геть упав.

Без кохання, без щастя по світу поневіряюся:

Розійдуся з бідою — з горем зустрінусь,

Розійдуся з бідою — з горем зустрінусь!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди