Смерть поэта - Серебряная свадьба
С переводом

Смерть поэта - Серебряная свадьба

  • Альбом: La Mixture Pour Le Voyage

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:53

Нижче наведено текст пісні Смерть поэта , виконавця - Серебряная свадьба з перекладом

Текст пісні Смерть поэта "

Оригінальний текст із перекладом

Смерть поэта

Серебряная свадьба

Оригинальный текст

В нафталиновом пальтишке,

Под-шофе слегка,

Шёл поэт — почти мальчишка,

Лет примерно сорока.

Был запас напитков винных,

Был задор в его груди.

Но смерть на лапках на куриных

Уж скакала позади.

Скок-поскок,

Скок-поскок,

Скок-поскок,

Уж скакала позади.

Шёл поэт невольник чести,

Дамам лютики дарил,

Покупал сосиски в тесте,

По-французски говорил.

Ну, а смерть уже глядела,

Проявляла интерес,

Измеряла скорость тела,

Ширину длину и вес

Скок-поскок,

Скок-поскок,

Скок-поскок,

Ширину длину и вес.

Смерть чертила птичьей лапкой

Злые знаки на полу.

А поэт сходил за тряпкой,

И пришиб её в углу.

Ни печального финала,

Ни трагичного конца.

Он пошёл, его качало

От бутылочки винца…

Перевод песни

В нафталіновому пальтішке,

Під-шофе злегка,

Ішов поет — майже хлопчик,

Років приблизно сорока.

Був запас винних напоїв,

Був запал у грудях.

Але смерть на лапках на курячих

Вже скакала позаду.

Скок-скок,

Скок-скок,

Скок-скок,

Вже скакала позаду.

Ішов поет невільник честі,

Дамам лютики дарував,

Купував сосиски в тесті,

По-французькому говорив.

Ну, а смерть уже дивилася,

Виявляла інтерес,

Вимірювала швидкість тіла,

Ширину довжину і вагу

Скок-скок,

Скок-скок,

Скок-скок,

Ширину довжину і вагу.

Смерть креслила пташиною лапкою

Злі знаки на підлозі.

А поет сходив за ганчіркою,

І пришиб її в кутку.

Ні печального фіналу,

Ні трагічного кінця.

Він пішов, його гойдало

Від пляшки вина…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди