Total verschlossen - SDP
С переводом

Total verschlossen - SDP

  • Альбом: Die Rache des kleinen Mannes

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:55

Нижче наведено текст пісні Total verschlossen , виконавця - SDP з перекладом

Текст пісні Total verschlossen "

Оригінальний текст із перекладом

Total verschlossen

SDP

Оригинальный текст

1. Strophe:

Ich bin ein tiefes Wasser, immernoch kein Land in Sicht.

Ich bin 'ne kleine Insel, umspühlt von kalter Gischt!

Ich bin ein Fragezeichen, doch das hebt den Tonfall nicht.

Ich reich dir meine Hand, hätt nie gedacht, dass sie bald bricht!

Refrain:

Ich war noch nie so offen, noch nie, noch nie so offen.

Trotzdem wirfst du mir vor, ich sei total verschlossen.

Ich war noch nie so offen, noch nie, noch nie so offen.

Trotzdem wirfst du mir vor, ich sei total verschlossen.

2. Strophe:

Ich bin ein Geisterschiff, das so wie’s aussieht sicher sinkt!

Nirgenswo ein Rettungsring, der mich hält, wenn ich ertrink!

An all den spitzen Felsenklippen, hab ich mich so oft geschnitten.

Ich trag schon so viele Narben im Gesicht und auf dem Rücken.

Refrain:

Ich war noch nie so offen, noch nie, noch nie so offen.

Trotzdem wirfst du mir vor, ich sei total verschlossen.

Ich war noch nie so offen, noch nie, noch nie so offen.

Trotzdem wirfst du mir vor, ich sei total verschlossen.

3. Strophe

Ich versink im tiefen Wasser, so tief, tiefer geht es nicht.

Ich erzähl dir einfach alles, irgendwann verstehst du mich.

Ich versuch mich selber an den Haaren wieder raus zu reißen.

Wünschen würd ich mir, dass du jetzt kämst um mir die Hand zu reichen.

Refrain:

Ich war noch nie so offen, noch nie, noch nie so offen.

Trotzdem wirfst du mir vor, ich sei total verschlossen.

Ich war noch nie so offen, noch nie, noch nie so offen.

Trotzdem wirfst du mir vor, ich sei total verschlossen.

(Dank an JenZor für den Text)

Перевод песни

1-й куплет:

Я глибока вода, землі досі не видно.

Я маленький острівець, оточений холодними бризками!

Я — знак питання, але це не підвищує тон.

Даю тобі руку, ніколи не думав, що вона скоро зламається!

приспів:

Я ніколи не був таким відкритим, ніколи, ніколи таким відкритим.

Все-таки ви звинувачуєте мене в тому, що я повністю закритий.

Я ніколи не був таким відкритим, ніколи, ніколи таким відкритим.

Все-таки ви звинувачуєте мене в тому, що я повністю закритий.

2-я строфа:

Я корабель-привид, який, здається, точно потоне!

Ніде рятувального пояса, щоб утримати мене, коли я потону!

На всіх гострих скелястих скелях я стільки разів порізався.

У мене вже стільки шрамів на обличчі та спині.

приспів:

Я ніколи не був таким відкритим, ніколи, ніколи таким відкритим.

Все-таки ви звинувачуєте мене в тому, що я повністю закритий.

Я ніколи не був таким відкритим, ніколи, ніколи таким відкритим.

Все-таки ви звинувачуєте мене в тому, що я повністю закритий.

3-я строфа

Я тону в глибокій воді, вона не стає такою глибокою, глибшою.

Я просто розповім тобі все, зрештою ти мене зрозумієш.

Я намагаюся вирватися за волосся.

Я хотів би, щоб ти прийшов і потис мені руку.

приспів:

Я ніколи не був таким відкритим, ніколи, ніколи таким відкритим.

Все-таки ви звинувачуєте мене в тому, що я повністю закритий.

Я ніколи не був таким відкритим, ніколи, ніколи таким відкритим.

Все-таки ви звинувачуєте мене в тому, що я повністю закритий.

(Дякую JenZor за текст)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди