Sevemedim Vedaları (Released Track) - Mozole Mirach, Kolera
С переводом

Sevemedim Vedaları (Released Track) - Mozole Mirach, Kolera

  • Альбом: Kafile

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 4:18

Нижче наведено текст пісні Sevemedim Vedaları (Released Track) , виконавця - Mozole Mirach, Kolera з перекладом

Текст пісні Sevemedim Vedaları (Released Track) "

Оригінальний текст із перекладом

Sevemedim Vedaları (Released Track)

Mozole Mirach, Kolera

Оригинальный текст

Bil ki sen kanattın kabuk tutmuş bu yarayı

Ve emri verdin ruhum acıyı tattı, zehre çaldı

Kokusu keskin bıçak gibiydi

Serin bir rüzgârımsa eksik

Göz kapaklarımda uykular delik deşik

Sor, bu canıma kaç kez talip oldu Azrail

Gelir geçer selam verir bu kapıma, söyle kim bilir

En derinde sancılarla sevişir oldu kâbusum

Huz’rum idam öncesinde son dilekti yok yolum

Bak, adımlarımda korku hâkim

Ve nedeni çoğu zaman hatalarımdı

Gecemin ortasında uyanıyorsam bil ki sebebi sensin

(Sen kazandın, Ben yanıldım)

En başından anlamıştım, kendimi hep suçlamıştım

Belki susmak bir çözümdü, agresif tavırlar içerisinde

Yatan o suskun adama şöyle bak, öyle yanıtı ver

Ve yüzüme vur, çıkar tüm öfkeni bedenden

Teslim ol bu sefer, gereksiz gururu yen

Gurur gerek, sen gereksiz, hep kendini akladın (Nı nıı)

İçimden yavaş yavaş muhabbetini kopardın (Bravo)

Kalbimin taa içinden kapı dışına atandın

Önceleri hayat veren şah damarımdın atardın

Savaşa hazırlık denemelerinde atın yere kapandı (Yazıık)

İstanbul Boğazı'nda bir kadın adamı boğazladı (Aaaah!)

Gözünün değdiği her yere kurulan yüzümün cömert tarlası

Yerde bulduğum her parada cimri yüzünün kabartması (Heh)

Sen haklarını savurdun, yürekte doldu kontenjan (Full)

Sevgin bana has değil ki, seni gidi Don Juan

Kaf dağından koparıp çiçek yapsan bana aranjman

Bu zehri içimden atmak için gerek antioksidan

Sen dudaklarından bir bir hezeyanlar fışkıran

Besiye çektin kendini be, bereket sözlerin duman

Gaddar egon Rabb’e na’l, hep bana yaptı program

Uçtu gitti ahı kaldı, sen cılız, ben pehlivan

Zaman ayır biraz, tara saçlarımı öp bazı bazı (Muuah)

Yerleştir çiçek yavruağzı, bu düşkünlük saf arı

Boş ver nazımı bak hayatımın boş matarası

Kısa tutalım son sözleri, sevemedim vedaları

Ne sakinlik gördü yüzüm, hayatımız hep curcuna

Karabulutlar hep tepende, yıldızlı 5 kurdela

Para kara bela olsa sen hazırda kumbara

Attığın taşa değse bari aha şur'da kurbağa

Gardımı aldım Ray Sefo’yle, bir tel çekelim aramıza

Keleş kellen hariç evde hiç bir şeyini bırakma

Hala ne bu debeleniş?

Çatladı aramızdaki ayna

Manastırdan kaçarcasına sakın arkana bakma

Ecza deposu oldu mide, kronik âşık sistematize

Yenisi girer hep menzile, içimi kemirdi Mickey fare

Metanetle olacak iş değil velet

Hayal kurmak hayal oldu, celebin hüneri hep ceset

Tedbir al koçum, çitler oynak kırılır boynuzun

Aklen kısa boydan uzun, çekip vursam yolcusun

Acın ağrımdır, ruhumsun, ruhsa konumuz vahim durumsun

Sen en zalim buluşsun (Sen en zalim buluşsun)

Dili olsa da konuşsa o günü bilir şu kaldırım

Bir faninin lafıyla kalbe düştü yıldırım

Çok ağladım, tuz gölü oldu suratım, sen canavarım

Hoş bir söze hasret kaldım, her sözün bir yaptırım

Перевод песни

Знай, що ти кровоточив і з’явився на цій рані

А ти дав наказ, моя душа скуштувала біль, вкрала отруту

Пахло гострим ножем.

Мені не вистачає прохолодного вітру

Сон повний дірок на повіках

Запитайте, скільки разів це забирало моє життя, Азраїла?

Приходить і йде, зустрічає мої двері, скажи, хто знає

Мій кошмар займався коханням з найглибшими болями

Huz'rum — це останнє бажання перед стратою, я не маю можливості

Дивись, страх у моїх кроках

І причиною були переважно мої помилки

Якщо я прокинуся посеред ночі, знайте, що ви є причиною

(Ти виграв, я помилився)

Я зрозумів з самого початку, завжди звинувачував себе

Можливо, рішенням було мовчання, в агресивній манері

Подивіться на того мовчазного чоловіка, що лежить, відповідайте так

І вдари мене по обличчю, витягни з тіла всю свою злість

Здайся цього разу, побий непотрібну гордість

Потрібна гордість, ти непотрібний, ти завжди виправдовувався (Niii)

Ти повільно перервав свою розмову всередині мене (Браво)

Тебе призначили за двері від щирого серця

Колись ти була моєю життєдайною яремною веною

Твій кінь упав на землю, готуючись до бою (Шкода)

Жінка душить чоловіка в Босфорі (Аааа!)

Щедре поле мого обличчя, засаджене скрізь, куди торкнеться твоє око

Вибитий на кожній монеті, яку я знайшов на підлозі (Хе)

Ви розтратили свої права, квота в серці повна (Повна)

Твоє кохання не для мене, іди геть Дон Жуан

Якщо ви зірвете з гори Каф і зробите для мене квіти, ваша домовленість

Антиоксидант, необхідний для позбавлення від цієї отрути

Ви - марення, які блинули з ваших уст одна за одною

Ти нагодував себе, твої слова благословення – дим

Твоє жорстоке его нал Господа, це завжди робилося зі мною

Він відлетів, його немає, ти худий, я борець

Знайдіть трохи часу, розчешіть, поцілуйте моє волосся (Muuah)

Помістіть квітку дитячий рот, ця любов чиста бджола

Забудь мою дорогу, дивись, порожня їдальня мого життя

Нехай останні слова будуть короткими, я не міг любити прощання

Який спокій бачив моє обличчя, наше життя завжди в сум’ятті

Над тобою завжди чорні хмари, 5 стрічок із зірками

Якщо гроші — велика біда, ви вже в скарбничці.

Якщо торкнеться каменю, який ти кидаєш, то хоча б жаба в шур

Я насторожився з Реєм Сефо, давайте протягнемо дріт між нами

Не залишайте вдома нічого, крім Келеша Келлена

Що ще це за безлад?

Дзеркало між нами тріснуло

Не озирайся назад, ніби тікаєш із монастиря

Шлунок став аптекою, систематизованим хронічним коханцем

Новий завжди в наявності, він мене гриз Міккі Маус

Справа не в силі духу, хлопче.

Мрія стала мрією, майстерність клітини — це завжди труп.

Берись, баран мій, огорожі ламаються

Твій розум вищий, ніж низький, якщо я застрелю тебе, ти пасажир

Твій біль – це мій біль, ти – моя душа, якщо ми духовні, ти – тяжка ситуація

Ти найжорстокіший винахід (Ти найжорстокіший винахід)

Навіть якщо в нього є язик, він знає той день, цей тротуар

Блискавка вдарила в серце словами смертного

Я багато плакала, моє обличчя стало солоним озером, ти мій звір

Я прагну гарного слова, кожне слово – санкція

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди