Нижче наведено текст пісні Dert Küpü , виконавця - Kolera з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Kolera
Benim şehrin taşı toprağı altın
Bir avuç toprak elime aldım ve baktım
Melek ve şeytan aynı sofrada tatlım
Hesapta düşmanımdaymış gizlim saklım
Her gün değişir ayakkabıları kırkayaklımın
Boşa fincan çevirme çıkmayacak falın, bozulur büyü be kadın
Bedduâlar geri dönerse kaçar bütün tadın
23 Eylül dökülme zamanı yapraklarımın
Ektiğini yediğinde şiddetle ağrıyacak karnın (ah)
Başkalarını kötülemekten çirkinleşti suratın
Niyetini bozdun, yeter sana kendi kahrın
İnsanlık kedi olsa, sen titrek, ben atılganım
Durmadan rahatsızlık veren, sen pirem, ben aslanım
Üstadım olay budur;
biraz ekmek, biraz sudur
İnsanlık açlıktan telef o şeytan ki hep obur
Dünya'daki en büyük dert kişinin kendi derdi
Derde ortak olunmaz, dert ilgilendirir ferdi (hi)
Dert dileme hiç boşa bana.
Bilmez misin?
Ben dert küpüyüm!
Günden güne ölüyorum ben inan, hayatımın yarını dünüyüm
Dert dileme hiç boşa bana.
Bilmez misin?
Ben dert küpüyüm!
Kapkara zindan benim dünyam, kumu ayak yakan Sahra çölüyüm
İçin gider istediklerini başkasında görünce
Karnını insan etiyle doyurup durmuş gelin görümce
Etrafın kararır birden ışık sönünce
Her şey bitiverir tabutun kapağı üzerine düşünce
Kim ne kadar taş taşırsa kolu o kadar ağrır
Kalp ne kadar yüklenirse huzur o kadar daralır
Kolo Dünya'da yer alır, gidene kadar buralıdır
Kimin canı en fazla yanarsa en çok o bağırır
Sesini duyan olur-olmaz, orası tartışılır
Biraz diş sıkmakla her güçlük elbet aşılır
Ya da sıkmaktan dişler kırılır, hisler yıpranır
Küçük bi' damla su büyük okyanuslar taşırır
Mutluluğumda gözü olanın gözleri çıksın, yere düşsün
Kalbi olmayanda vicdan aramak ne mümkün?
Bel bükülürse ne önemi kalır boynun?
Manzarası kalır mı şehrin?
Alır mı dilin eski lezzeti?
Dert dileme hiç boşa bana.
Bilmez misin?
Ben dert küpüyüm!
Günden güne ölüyorum ben inan, hayatımın yarını dünüyüm
Dert dileme hiç boşa bana.
Bilmez misin?
Ben dert küpüyüm!
Kapkara zindan benim dünyam, kumu ayak yakan Sahra çölüyüm
Камінь мого міста золото
Я взяв в руку жменю землі і подивився
Ангел і диявол за одним столом мед
Мій ворог на рахунку, я зберігаю свою таємницю
Взуття моєї багатоніжки змінюється щодня
Не крути чашку даремно, твій стан не вийде, чари розірвуться, жінко
Якщо прокльони повернуться, весь твій смак втече
23 вересня пора опадати моєму листю
Ваш живіт буде дуже боліти, коли ви їсте те, що садите (ах)
Твоє обличчя стало потворним від того, що ти ображаєш інших
Ти зламав свій намір, досить тобі
Якщо людство — кіт, ти хиткий, я — лихий
Постійна неприємність, ти — блоха, я — лев
Мій господаре, це так;
трохи хліба трохи води
Людство голодує, диявол завжди ненажерливий
Найбільша проблема у світі – це власна проблема
Біда не поділяється, біда стосується окремої людини (привіт)
Не благай біди, мені це не годиться.
Хіба ти не знаєш?
Я в біді!
Я вмираю день у день, повір мені, я вчорашній для майбутнього свого життя
Не благай біди, мені це не годиться.
Хіба ти не знаєш?
Я в біді!
Чорне підземелля — це мій світ, я — пустеля Сахара, що спалює пісок
Коли бачиш, чого вони хочуть в іншому
Я бачу наречену, яка наповнила свій живіт людським тілом
Навколо тебе темніє, коли гасне світло
Все закінчується, коли на нього падає кришка труни
Чим більше людина несе каміння, тим більше у неї болить рука.
Чим більше навантажене серце, тим вужчий спокій
Коло на Землі, він тут, поки не зникне
Хто найбільше болить, той найбільше кричить
Як тільки твій голос лунає, його обговорюють
Трохи зціпивши зуби, можна подолати всі труднощі.
Або від здавлювання зуби ламаються, почуття зношуються
Маленька крапля води змушує великі океани переповнюватися
Нехай вилізуть і впадуть на землю очі тих, хто має око на моєму щастя.
Що можна шукати совісті в тому, хто не має серця?
Яке значення має твоя шия, якщо талія зігнута?
Чи залишиться вид на місто?
Чи отримує він старий присмак язика?
Не благай біди, мені це не годиться.
Хіба ти не знаєш?
Я в біді!
Я вмираю день у день, повір мені, я вчорашній для майбутнього свого життя
Не благай біди, мені це не годиться.
Хіба ти не знаєш?
Я в біді!
Чорне підземелля — це мій світ, я — пустеля Сахара, що спалює пісок
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди