1984 - Sadistik
С переводом

1984 - Sadistik

  • Альбом: Ultraviolet

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:57

Нижче наведено текст пісні 1984 , виконавця - Sadistik з перекладом

Текст пісні 1984 "

Оригінальний текст із перекладом

1984

Sadistik

Оригинальный текст

Everybody’s talking in that newspeak

Hiding all my thoughts in a loose leaf

You can always find me where the goons creep

Underneath the solace of the moonbeams

There’s a bluebird on my shoulder, can I kill it?

Man, there’s a bluebird on my shoulder, can I kill it?

Watching ceiling fans go ‘round, trying to catch the feelin' off instrumental

Got my indo, and plus my papers for crescendos

Headphones against my temples

Pencil in my clutches, Jackson Pollack while he’s stenciling a subject (BANG)

And now I’m splattering the pain and such

Apple on your head and my aim is Naked Lunch

Stain-faded Chucks from the roads that I cross

Roads not taken, but no Robert Frost

So pale flames when I go Nabokov

With the inner-thought dialogue

I keep the steps quiet, inside my head’s riot

My heart beats (BANG), I leave the rest silent

Test driving pilot Kamikaze tired

On the Rockies watch me die in slow-motion like it’s 1984

Everybody’s talking in that newspeak

Hiding all my thoughts in a loose leaf

You can always find me where the goons creep

Underneath the solace of the moonbeams

I sit inside my prison like I’m Winston with the gin

To scribble my addictions, or I’ll kill ‘em with the pen

Figurative or literal, I’ll stick it in the femoral

This devil won’t ever fall the victim to a trend

A penny for your thoughts at the bottom of a wishing well

Hit ‘em with the uppercut, they’re falling on a pit of nails

Fighting off the reptiles, Thompson on a Psilocybin

Binge been buzzed, molotovs are lit as well, their (eyes)

Are like a hawk when they writer’s block

Big brother’s always there, creeping in the shadows with their (eyes)

That like to watch when I try draw a

Piece like Frida Kahlo while I’m sleepless in Seattle

The skies here cry 365

Black clouds above me sing, «Eat shit and die!»

I’ll acquiesce, but I won’t give ‘em what they want

Or dignify their shit with a response, ‘cause it’s

Everybody’s talking in that newspeak

Hiding all my thoughts in a loose leaf

You can always find me where the goons creep

Underneath the solace of the moonbeams

Перевод песни

Усі говорять цією новиною

Сховаю всі свої думки на листі

Ви завжди можете знайти мене там, де повзають головорізи

Під розрадою місячних променів

У мене на плечі синя пташка, чи можу я вбити її?

Чоловіче, у мене на плечі синя пташка, чи можу я вбити її?

Спостерігаючи, як стельові вентилятори ходять, намагаючись вловити відчуття від інструменту

Отримав мій індо та плюс мої папери для крещендо

Навушники проти моїх скронь

Олівець у моїх лапах, Джексон Поллак, поки він малює тему (BANG)

А зараз я бризкую біль і таке інше

Яблуко на твоїй голові, а моя мета — Голий обід

Вицвілі патрони з доріг, які я переходжу

Дороги не пройшли, але не Роберт Фрост

Так блідне полум’я, коли я йду Набоков

З діалогом внутрішньої думки

Я мовчу сходинки, у своїй голові бунт

Моє серце б’ється (BANG), я залишу решту мовчки

Пілот-тест-драйв Камікадзе втомився

У Скелястих горах дивіться, як я вмираю в уповільненій зйомці, ніби це 1984 рік

Усі говорять цією новиною

Сховаю всі свої думки на листі

Ви завжди можете знайти мене там, де повзають головорізи

Під розрадою місячних променів

Я сиджу у своїй в’язниці, наче Вінстон з джином

Щоб написувати свої залежності, або я вб’ю їх ручкою

У переносному чи буквальному значенні я встромлю його в стегну

Цей диявол ніколи не стане жертвою тренду

Пенні за ваші думки на дні колодязя з бажаннями

Вдарте їх аперкотом, вони падають на яму цвяхів

Відбиваючись від рептилій, Томпсон на псилоцибіні

Запій гудять, Молотови теж горять, їхні (очі)

Вони як яструб, коли вони заблоковані

Старший брат завжди поруч, повзає в тіні своїми (очами)

Я люблю спостерігати, коли я пробую намалювати

Твір, як Фріда Кало, поки я без сну в Сіетлі

Небо тут плаче 365

Чорні хмари наді мною співають: «Їж лайно та помри!»

Я погоджуюся, але не дам їм того, чого вони хочуть

Або поважайте їхнє лайно відповіддю, бо це так

Усі говорять цією новиною

Сховаю всі свої думки на листі

Ви завжди можете знайти мене там, де повзають головорізи

Під розрадою місячних променів

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди