Make Me a Channel of Your Peace - Russell Watson, Aled Jones
С переводом

Make Me a Channel of Your Peace - Russell Watson, Aled Jones

  • Альбом: Back in Harmony

  • Год: 2019
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:41

Нижче наведено текст пісні Make Me a Channel of Your Peace , виконавця - Russell Watson, Aled Jones з перекладом

Текст пісні Make Me a Channel of Your Peace "

Оригінальний текст із перекладом

Make Me a Channel of Your Peace

Russell Watson, Aled Jones

Оригинальный текст

Make me a channel of your peace,

Where there is hatred, let me bring Your love,

Where there is injury, Your pardon Lord,

And where there’s doubt, true faith in You

Oh Master, grant that I may never seek,

So much to be consoled as to console,

To be understood, as to understand,

To be loved, as to love with all my soul

Make me a channel of your peace,

Where there’s despair in life let me bring hope,

Where there is darkness, let me bring light,

And where there’s sadness, bring Your joy

Oh Master, grant that I may never seek,

So much to be consoled as to console,

To be understood, as to understand,

To be loved, as to love with all my soul

Make me a channel of your peace,

Where there’s despair in life let me bring hope,

Where there is darkness, let me bring Your light,

And where there’s sadness, bring Your joy

Oh Master, grant that I may never seek,

So much to be consoled as to console,

To be understood, as to understand,

To be loved, as to love with all my soul

Make me a channel of your peace,

For when we give, we will ourselves receive

It is in pardoning that we are pardoned

And in dying that we gain eternal life

And in dying that we gain eternal life

Перевод песни

Зроби з мене канал свого спокою,

Туди, де є ненависть, дозволь мені принести Твою любов,

Там, де є рани, пробачте, Господи,

А там, де є сумніви, справжня віра в Тебе

О, Учителю, дай, щоб я ніколи не шукав,

Настільки що втішати, що втішати,

Щоб бути зрозумілим, як розуміти,

Бути коханим, як любити всією душею

Зроби з мене канал свого спокою,

Там, де в житті є відчай, дозвольте мені принести надію,

Де є темрява, дозволь мені принести світло,

А де смуток, принеси Свою радість

О, Учителю, дай, щоб я ніколи не шукав,

Настільки що втішати, що втішати,

Щоб бути зрозумілим, як розуміти,

Бути коханим, як любити всією душею

Зроби з мене канал свого спокою,

Там, де в житті є відчай, дозвольте мені принести надію,

Де є темрява, дозволь мені принести Твоє світло,

А де смуток, принеси Свою радість

О, Учителю, дай, щоб я ніколи не шукав,

Настільки що втішати, що втішати,

Щоб бути зрозумілим, як розуміти,

Бути коханим, як любити всією душею

Зроби з мене канал свого спокою,

Бо коли ми віддаємо, ми самі отримаємо

Саме пробачити нас прощають

І вмираючи, ми отримуємо вічне життя

І вмираючи, ми отримуємо вічне життя

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди