
Нижче наведено текст пісні Move Me , виконавця - Rod Stewart з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Rod Stewart
It’s obvious darlin'
You’ve become allergic to me
Are my trousers too wide?
Do I drink and get mean?
Is my demeanor that embarrassing?
Are my jokes obsolete?
Or is it my sweat that’s no longer sweet?
I work hard in the factory
To keep you in luxury
To which you’ve grown accustomed and you love
Lately you don’t light my fuse
Is my fan belt coming loose?
Punch me in the Bible baby please
Move me, move me, move me when I’m home
Why don’t you move me, move me?
Move me when I’m home
Sometimes, baby, I awake in the night
I reach out to touch you
But I’m scared you might bite
A little emotion wouldn’t be out of place
Wake up and love me put a smile on my face
Otis Redding said it best, «Try a little tenderness»
Aretha wanted more «respect»
Give me just a little touch
That ain’t really asking much
Your dog gets more attention than I do
Move me, move me, move me when I’m home
Come on and move me, move me, move me when I’m home
Sometimes I wonder if you’ll miss me at all
Emotionally independent, as hard as a wall
You’re so wrapped up in your own little world
Your old time religion is your lunch with the girls
When I’m standing next to you even in a crowd
I might as well be on another planet
Tell me what I’ve done to you to justify this ridicule
If it’s over why don’t we forget it?
Move me, soothe me, move me, rock me
Move me when I’m home
Why don’t you move me, love me, move me, rock me?
Move me when I’m home
Why don’t you rock me, move me, love me, soothe me?
Move me when I’m home
Why don’t you rock me, rock me, move me, soothe me?
Soothe me when I’m home
Це очевидно кохана
У вас виникла алергія на мене
Мої штани занадто широкі?
Чи я п’ю і злий?
Невже моя поведінка настільки бентежить?
Мої жарти застаріли?
Або мій піт уже не солодкий?
Я наполегливо працюю на фабрикі
Щоб тримати вас у розкоші
До чого ви звикли і любите
Останнім часом ти не запалюєш мій запобіжник
Мій ремінь вентилятора розв’язується?
Вдарте мене в Біблію, будь ласка
Рухайте мене, рухайте мене, рухайте мене, коли я буду вдома
Чому б тобі не перемістити мене, не перемістити мене?
Перемістіть мене, коли я буду вдома
Іноді, дитино, я прокидаюся вночі
Я протягую доторкнутися до вас
Але я боюся, що ти можеш вкусити
Трохи емоцій не було б зайвим
Прокинься і люби мене посміхайся на моєму обличчі
Найкраще сказав Отіс Реддінг: «Спробуй трохи ніжності»
Арета хотіла більше «поваги»
Дайте мені тільки доторкнутися
Це насправді не вимагає багато
Ваша собака отримує більше уваги, ніж я
Рухайте мене, рухайте мене, рухайте мене, коли я буду вдома
Давай і рухай мене, рухай мене, рухай мене, коли я буду вдома
Іноді я задаюся питанням, чи ти взагалі сумуватимеш за мною
Емоційно незалежний, твердий, як стіна
Ви так занурені у свій маленький світ
Ваша давня релігія — це ваш обід з дівчатами
Коли я стою поруч із тобою навіть у натовпі
Я можна бути на іншій планеті
Скажи мені, що я зробив з тобою, щоб виправдати цю насмішку
Якщо все закінчилося, чому б нам не забути про це?
Зворуши мене, заспокой мене, зворуши мене, розкачай мене
Перемістіть мене, коли я буду вдома
Чому б тобі не зворушити мене, не любити мене, не рухати мене, не розгойдувати мене?
Перемістіть мене, коли я буду вдома
Чому б тобі не розгойдати мене, не зворушити, не полюбити мене, не заспокоїти?
Перемістіть мене, коли я буду вдома
Чому б тобі не розгойдати мене, не розгойдати мене, не зворушити мене, заспокоїти мене?
Заспокой мене, коли я вдома
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди