Alright for an Hour - Rod Stewart
С переводом

Alright for an Hour - Rod Stewart

  • Альбом: The Studio Albums 1975 - 2001

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:18

Нижче наведено текст пісні Alright for an Hour , виконавця - Rod Stewart з перекладом

Текст пісні Alright for an Hour "

Оригінальний текст із перекладом

Alright for an Hour

Rod Stewart

Оригинальный текст

Oh, didn’t I mess around like ev’rybody did?

I said, 'Woman, you’re foolin’around with a man that just don’t fit.'

I said, 'I'd better get along before I get right under your skin.'

Remember the song, wasn’t it fun, 'cause it was just one of those things.

But it was alright for an hour;

it was alright for a day.

But it did not last, it did not last till the weekend,

and I packed my bags and moved right away.

I said goodbye to money, I don’t owe no alimony.

I paid my dues and payroll cues, gonna leave it all up to you.

I’ll take my dog and my car, the best friends I’ve found so far,

and I’ll keep goin’with the mornin’sun, singin’the same old song.

But it was alright for an hour;

it was alright for a day.

But it did not last, it did not last till the weekend,

and I packed my bags and moved right away.

Well I guess you needed somebody to open each and ev’ry door

With a large amount in the Swiss account to give you thrills and nothing more.

But my Volkswagen is hardly a custom built Ferarri.

You want firstclass but I pump gas, so I’ll get on out of your way.

But it was alright for an hour;

it was alright for a day.

But it did not last, it did not last till the weekend,

and I packed my bags and moved right away.

It was alright for an hour;

it was alright for a day.

But it did not last, it did not last till the weekend,

and I packed my bags and moved right away.

Перевод песни

О, хіба я не балакав, як це робили всі?

Я сказав: «Жінко, ти дуришся з чоловіком, який просто не підходить».

Я сказав: «Мені краще порозумітися, перш ніж залізти тобі під шкіру».

Згадайте пісню, хіба це не було весело, бо це була лише одна з тих речей.

Але це було добре протягом години;

це було добре на день.

Але це не тривало, це не дотягнуло до вихідних,

і я спакував свої валізи та одразу ж переїхав.

Я попрощався з грошима, аліментів не винен.

Я сплатив свої внески та нарахування заробітної плати, залишаю все на ваби.

Я візьму свого собаку та машину, найкращих друзів, яких я знайшов досі,

і я продовжуватиму йти з ранковим сонцем, співаючи ту саму стару пісню.

Але це було добре протягом години;

це було добре на день.

Але це не тривало, це не дотягнуло до вихідних,

і я спакував свої валізи та одразу ж переїхав.

Гадаю, вам потрібен був хтось, щоб відчинити всі двері

З великою сумою на швейцарському рахунку, щоб подарувати вам гострі відчуття і нічого більше.

Але мій Volkswagen — це навряд чи спеціальний Ferarri.

Вам потрібен перший клас, але я заправляю бензином, тож я вам заважаю.

Але це було добре протягом години;

це було добре на день.

Але це не тривало, це не дотягнуло до вихідних,

і я спакував свої валізи та одразу ж переїхав.

Протягом години це було добре;

це було добре на день.

Але це не тривало, це не дотягнуло до вихідних,

і я спакував свої валізи та одразу ж переїхав.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди