Нижче наведено текст пісні All in the Name of Rock 'n' Roll , виконавця - Rod Stewart з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Rod Stewart
Went downtown on the two fourtynine,
play’n for recognition of the New York town.
See, me and the boys got a rock 'n' roll band;
they were so damn good, gonna lift up the man.
Well, we got ups, we got downs,
we got just so high till the sun goes down.
Got the ego, can be abused;
I got my two-toned shoes,
and I can sing the blues.
Look out, kids, it’s the F B I;
we got a problem, you keep me high.
Put on your clothes, take the smile off your face
and put your money where your mouth is or get out this place.
New York town is a meanass town,
we got a thousand bands singin' underground.
Way down in New Orleans it’s the same old thing;
emotion’l music a merry old thing.
Old King Soul, he final’y gave us a jolt;
he played the vibes till nine and read from ten to four.
He played upside down, he played inside out;
then a uniform band he was thrown into jail.
Look out, kids, it’s the F B I;
we got a problem, you keep me high.
Put on your clothes, take the smile off your face
and put your money where your mouth is or get out this place.
Gettin' hungry I know little woman,
can’t get a smell 'cause my nose is blocked.
I’m so high, I can’t believe it;
hotel dogs are knockin' on my door.
Two night of singin' nearly out on the end,
left the two parts red, oh what a square.
As soon as the man, there’s no sweeter song,
listen, Mc Cartney, we’re the band on the run.
Look out, kids, it’s the F B I;
we got a problem, you keep me high.
Put on your clothes, take the smile off your face
and put your money where your mouth is or get out this place.
Oh yeah
Їхав центром на два сорок дев’ять,
play’n за визнання міста Нью-Йорк.
Бачиш, у мене та хлопців є рок-н-рольний гурт;
вони були такими чертовськи хорошими, що підняли чоловіка.
Ну, у нас були злети, у нас були падіння,
ми піднялися так високо, що сонце зайшло.
Є его, його можна зловживати;
Я отримав свої двоколірні черевики,
і я можу співати блюз.
Дивіться, діти, це F B I;
у нас виникла проблема, ти тримаєш мене на кайфі.
Одягніть свій одяг, зніміть посмішку з обличчя
і кладіть свої гроші кудись, або забирайтеся звідси.
Нью-Йорк - це підле місто,
у нас є тисяча гуртів, які співають під землею.
Далеко в Новому Орлеані все те ж саме;
emotion’l music — це весела стара річ.
Старий Король Соул, він нарешті дав нам поштовх;
він грав на вібрації до дев’ятої та читав з десяти до четвертої.
Він грав догори ногами, він грав навиворіт;
потім уніформа, його кинули у в’язницю.
Дивіться, діти, це F B I;
у нас виникла проблема, ти тримаєш мене на кайфі.
Одягніть свій одяг, зніміть посмішку з обличчя
і кладіть свої гроші кудись, або забирайтеся звідси.
Зголодніла, я знаю маленьку жінку,
не можу відчути запах, тому що мій ніс закладений.
Я такий кайф, я не можу в це повірити;
готельні собаки стукають у мої двері.
Дві ночі співу майже закінчилися,
залишив дві частини червоними, о, який квадрат.
Як тільки чоловік, немає солодшої пісні,
послухай, Мак Картні, ми група, яка втікає.
Дивіться, діти, це F B I;
у нас виникла проблема, ти тримаєш мене на кайфі.
Одягніть свій одяг, зніміть посмішку з обличчя
і кладіть свої гроші кудись, або забирайтеся звідси.
О так
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди