Un Étranger - Édith Piaf, Robert Chauvigny
С переводом

Un Étranger - Édith Piaf, Robert Chauvigny

Альбом
Édith Piaf, Coffre Rouge Integral, Vol. 7/10
Год
1962
Язык
`Французька`
Длительность
196230

Нижче наведено текст пісні Un Étranger , виконавця - Édith Piaf, Robert Chauvigny з перекладом

Текст пісні Un Étranger "

Оригінальний текст із перекладом

Un Étranger

Édith Piaf, Robert Chauvigny

Оригинальный текст

Il avait un air très doux,

Des yeux rêveurs un peu fous

Aux lueurs étranges.

Comme bien des gars du Nord,

Dans ses cheveux un peu d’or,

Un sourire d’ange.

J’allais passer sans le voir

Mais quand il m’a dit bonsoir

D’une voix chantante,

J’ai compris que, ce soir-là,

Malgré la pluie et le froid,

Je serais contente.

Il avait un regard très doux.

Il venait de je ne sais où.

D’où viens-tu?

Quel est ton nom?

Le navire est ma maison.

La mer mon village.

Mon nom, nul ne le saura.

Je suis simplement un gars

Ardent à l’ouvrage

Et si j’ai le coeur trop lourd,

Donne-moi donc un peu d’amour,

Espoir de caresses.

Et moi, fille au coeur blasé,

J’ai senti, sous ses baisers,

Une ardente ivresse.

Il avait un regard très doux

Il venait de je ne sais où.

Simplement, sans boniments,

J’aimais mon nouvel amant,

Mon époux d’une heure.

Comme bien des malheureux,

Il croyait lire en mes yeux

La femme qu’on pleure

Et, follement, j’espérais

Qu’au matin, il me dirait

Suis-moi je t’emmène.

J’aurais dit oui, je le sens,

Mais il a fui, me laissant

Rivée à ma chaîne.

Il avait un regard très doux.

Il venait de je ne sais où.

J’ai rêvé de l'étranger

Et, le coeur tout dérangé

Par les cigarettes,

Par l’alcool et le cafard,

Son souvenir chaque soir

M’a tourné la tête

Mais on dit que, près du port,

On a repêché le corps

D’un gars de marine

Qui, par l’amour délaissé,

Ne trouva pour le bercer

Que la mer câline.

Il avait un regard très doux.

Il s’en allait je ne sais où.

Перевод песни

Він виглядав дуже милим,

Божевільні мрійливі очі

З дивними вогнями.

Як багато північних хлопців,

У її волоссі трохи золота,

Посмішка ангела.

Я збирався пройти, не бачачи цього

Але коли він сказав мені добрий вечір

Співаючим голосом,

Я зрозумів, що того вечора,

Незважаючи на дощ і холод,

я був би радий.

У нього був дуже милий вигляд.

Він прийшов не знаю звідки.

Звідки ти?

Як вас звати?

Корабель — мій дім.

Море моє село.

Моє ім'я ніхто не знатиме.

я просто хлопець

Важко на роботі

І якщо моєму серцю дуже важко,

Тож дай мені трохи любові,

Надія на обійми.

А я, дівчина з виснаженим серцем,

Я відчув під його поцілунками,

Вогняне сп’яніння.

У нього був дуже милий вигляд

Він прийшов не знаю звідки.

Просто, без рекламних презентацій,

Я любив свого нового коханого,

Мій чоловік на годину.

Як і багато нещасних людей,

Йому здалося, що він прочитав мої очі

Жінка, яку ми оплакуємо

І, шалено, сподівався

Що вранці він мені скаже

Йди за мною, я заберу тебе.

Я б сказав так, я це відчуваю,

Але він утік, залишивши мене

Прикований до мого ланцюга.

У нього був дуже милий вигляд.

Він прийшов не знаю звідки.

Мені снився незнайомець

І серце все збурилося

сигаретами,

За допомогою спиртних напоїв і тарганів,

Її пам'ять щовечора

Повернув голову

Але кажуть, що біля порту,

Ми витягли тіло

Від військовослужбовця

Хто через покинуту любов,

Не знайшов, щоб розкачати

Нехай море обіймає.

У нього був дуже милий вигляд.

Він йшов не знаю куди.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди