Shall I Tell You What I Think of You - Richard Rodgers, Rodgers and Hammerstein, Oscar Hammerstein II
С переводом

Shall I Tell You What I Think of You - Richard Rodgers, Rodgers and Hammerstein, Oscar Hammerstein II

Альбом
The King and I
Год
2017
Язык
`Англійська`
Длительность
230260

Нижче наведено текст пісні Shall I Tell You What I Think of You , виконавця - Richard Rodgers, Rodgers and Hammerstein, Oscar Hammerstein II з перекладом

Текст пісні Shall I Tell You What I Think of You "

Оригінальний текст із перекладом

Shall I Tell You What I Think of You

Richard Rodgers, Rodgers and Hammerstein, Oscar Hammerstein II

Оригинальный текст

Your servant!

Your servant!

Indeed I’m not your servant --

Although you give me less than servant’s pay --

I’m a free and independent employe

…(sigh) employee.

Because I’m a woman

You think, like ev’ry woman

I have to be a slave or concubine.

You conceited, self-indulgent libertine!

…(sigh)

libertine!

How I wished I called him that!

Right to his face!

Libertine!

And while we’re on the subject, sire,

There are certain goings on around this place

That I wish to tell you I do not admire:

I do not like polygamy

Or even moderate bigamy

I realize

That in your eyes

That clearly makes a prig o' me.

But I am from a civilized land called Wales!

Where men like you are locked in county jails!

In your pursuit of pleasure, you

Have mistresses who treasure you

They have no ken of other men

Beside whom they can measure you

A flock of sheep and you’re the only ram

No wonder you’re the wonder of Siam!

I’m rather glad I didn’t say that…

Not with the women right there… and the children

The children, the children,

I’ll not forget the children,

No matter where I go I’ll always see

Those little faces looking up at me…

At first, when I started to teach,

They were shy and remained out of reach,

But lately I’ve thought

One or two have been caught

By a word I have said

Or a sentence I’ve read

And I’ve heard an occasional question

That implied, at least, a suggestion

That the work I’ve been trying to do

Was beginning to show with a few…

That Prince Chululongkorn

Is very like his father.

He’s stubborn-but inquistitive and smart…

I must leave this place before they break my heart

I must leave this place before they break my heart!

Goodness!

I had no idea it was so late.

Shall It tell you what I think of you?

You’re spoiled!

You’re a conscientious worker

But your spoiled.

Giving credit where it’s due

There is much I like in you

But it’s also very true

That your spoiled!

Everybody’s always bowing to the King

Everybody has to grovel to the King.

By your Buddha you are blessed

By your ladies you’re caressed,

But the one who loves you best is the King.

All that bowing and kow-towing

To remind you of your royalty,

I find a most disgusting exhibition.

I wouldn’t ask a Siamese cat

To demonstrate his loyalty

By taking this ridiculous position

How would you like it if you were a man

Playing the part of a toad.

Crawling around on your elbows and knees.

Eating the dust of the road…

Toads!

Toads!

All of your people are toads!

Yes, Your Majesty;

No, Your Majesty.

Tell us how low to go, Your Majesty;

Make some more decrees, Your Majesty,

Don’t let us up off out knees, Your Majesty.

Give us a kick, if you please Your Majesty

Give us a kick, if you would, Your Majesty

Oh, That was good, Your Majesty!

Перевод песни

Твій слуга!

Твій слуга!

Я справді не твій слуга...

Хоча ти даєш мені менше, ніж платню слуги...

Я вільний і незалежний працівник

…(зітхає) працівник.

Тому що я жінка

Ви думаєте, як кожна жінка

Я мушу бути рабинею чи наложницею.

Ти, зарозумілий, розпутний розпусник!

…(зітхає)

розпусник!

Як би я хотіла називати його так!

Прямо в обличчя!

Розпусник!

І поки ми на тему, сер,

Навколо цього місця відбуваються певні події

Те, що я хотів би сказати вам, я не захоплююсь:

Я не не люблю багатоженство

Або навіть помірне двоєженство

Я розумію

Це в твоїх очах

Це, безсумнівно, цікавить мене.

Але я з цивілізованого краю, який називається Уельс!

Де таких людей, як ви, зачиняють у окружних в’язницях!

У вашій гонитві за задоволенням ви

Майте коханок, які цінують вас

У них нема інших чоловіків

Поруч з ким можуть вас виміряти

Отара овець, і ти єдиний баран

Не дивно, що ви диво Сіаму!

Я дуже радий, що не сказав цього…

Не з жінками тут… і дітьми

Діти, діти,

Дітей не забуду,

Куди б я не пішов, я завжди побачу

Ці маленькі обличчя дивляться на мене…

Спочатку, коли я почав викладати,

Вони були сором’язливі й залишалися поза досяжністю,

Але останнім часом я задумався

Одного чи двох спіймали

Одним словом, яке я сказав

Або речення, яке я прочитав

І час від часу я чув запитання

Це означало, принаймні, пропозицію

Це робота, яку я намагався виконати

Починався показувати кілька…

Той принц Чулулонгкорн

Дуже схожий на свого батька.

Він впертий, але допитливий і розумний…

Я мушу покинути це місце, поки вони не розбили мені серце

Я мушу покинути це місце, поки вони не розбили мені серце!

Боже!

Я не знав, що так пізно.

Скаже вам, що я про вас думаю?

Ви розпещені!

Ви сумлінний працівник

Але ти зіпсований.

Надання кредиту там, де це належить

Багато чого мені подобається в тобі

Але це також дуже вірно

Це твій зіпсований!

Усі завжди вклоняються королю

Усі мають доплисти до короля.

Своїм Буддою ви благословенні

Ваші жінки пестять вас,

Але той, хто любить тебе найкраще, — це король.

Усе те кланяння та буксирування

Щоб нагадати вам про вашої королівської особи,

Я знаходжу найогиднішу виставку.

Я б не питав сіамського кота

Щоб продемонструвати свою лояльність

Зайнявши цю безглузду позицію

Як би тобі це хотілося, якби ти був чоловіком

Грає роль жаби.

Повзання на ліктях і колінах.

Їсти пил дороги…

Жаби!

Жаби!

Усі твої люди — жаби!

Так, ваша величність;

Ні, ваша величність.

Скажіть нам як низько спуститися, ваша величність;

Видайте ще кілька указів, ваша величність,

Не дозволяйте нам встати на коліна, Ваша Величносте.

Дайте на м не , якщо завгодно Вашій Величності

Дайте на м як якщо можете, Ваша Величносте

О, це було добре, ваша величність!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди