Нижче наведено текст пісні Parandeh Bi Parandeh , виконавця - Reza Yazdani з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Reza Yazdani
اون ور این شب کلک، من و ترانه تک به تک
خونه می ساختیم توی باد، دریا می ریختیم تو الک
مسافرای کاغذی رد شده بودن از غبار
تو قصه باقی مونده بود شیهه اسب بی سوار
گفته بودن صد تا کلید برای ما جا میذارن
مزرعه های گندمو برای فردا میذارن
فردا رسید و خوشه ای تو دست ما باقی نموند
سقف ستاره ها شکست، رو سرمون طاقی نموند
تو سفره مون همیشه سین ستاره کم بود
همیشه تا رسیدن فاصله یک قدم بود
تو بازی کلاغ پر هیچکی نشد برنده
قصه ما همین بود، پرنده بی پرنده
کسی به ما نشون نداد که انتهای خط کجاست
آهای درختای انار دیکته بی غلط کجاست
چرا تو آسمونمون پرنده گوشه گیر شده؟
چرا نمی رسیم به هم؟
چرا همیشه دیر شده؟
تو دفتر سکسکه مون چند تا ترانه خالیه؟
چند تا ترانه قصه ممتد بی خیالیه؟
چند تا صدای بی صدا سکوت رو فریاد میزنه؟
زغال شام آخرو دستای کی باد میزنه؟
تو سفره مون همیشه سین ستاره کم بود
همیشه تا رسیدن فاصله یک قدم بود
تو بازی کلاغ پر هیچکی نشد برنده
قصه ما همین بود، پرنده بی پرنده
Сьогодні вночі я і пісня одна за одною
Будували на вітрі хати, в решето море зливали
Паперові пасажири, що проходять крізь пил
У повісті залишився звук коня без вершника
При цьому вони залишають нам сотню ключів
Пшеничні поля відходять на завтра
Настав завтрашній день, і гроно залишилося в наших руках
Стелі зірок розбилися, залишивши нам арку
На нашому столі завжди була маленька зірочка
Це завжди було за крок
У грі ворон ніхто не виграв
Це була наша історія, птах без птаха
Ніхто не показав нам, де кінець лінії
О гранатові дерева, де ідеальний диктант?
Чому птах застряг у небі?
Чому б нам не зібратися?
Чому завжди пізно?
Скільки порожніх пісень у нашому офісі гикавки?
Скільки пісень — це безперервні безтурботні історії?
Скільки тихих голосів кричать у тиші?
Чиї руки вітер останньої вечері?
На нашому столі завжди була маленька зірочка
Це завжди було за крок
У грі ворон ніхто не виграв
Це була наша історія, птах без птаха
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди