Vizi e desideri - Renato Zero
С переводом

Vizi e desideri - Renato Zero

Альбом
Cattura
Год
2003
Язык
`Італійська`
Длительность
335790

Нижче наведено текст пісні Vizi e desideri , виконавця - Renato Zero з перекладом

Текст пісні Vizi e desideri "

Оригінальний текст із перекладом

Vizi e desideri

Renato Zero

Оригинальный текст

Sul mio letto c'è scritto nessuno mi frega più…almeno a letto!

qui ci dormo ci mangio ci invecchio ed il sesso qui… è tabu…

Niente arrivi partenze ed ambigue presenze no… il terminal chiude (il terminal

chiude.) nè valige nè lacrime niente promesse ormai lui o lei…

soltanto inutili guai

Fuori!

dai miei vizi dai miei desideri tutti via ambulanti insistenti Fuori!

vi licenzio morbosi pensieri… sono mio!

Falsi orgasmi vecchi fantasmi via le bende chi sale e chi scende facile

stordirsi e poi tradirsi e mai ricredersi al letto un antifurto se puoi…

Tinte forti giochi violenti cuori assenti noi mi pentirò…ma a un altro

assedio non resisterò ci proverai a riproporti candida ma poi…

è l’impazienza che ti tradirà la tua insistenza mi divorerà affitta un sogno

anche tu…

La passione è svanita una luna sbiadita che… ci tormenta masochisti

convintigli eterni scontenti noi… spenti eroi…

Se potessi soltanto abbracciarti e tenerti qui… senza sospetti…

coraggiosi e sinceri capaci di verità… chi lo sa… chi lo sa…

Fermi!

Non toccatemi prima di amarmi dimmi tu cosa puoi garantirmi… Fermi!

Se servite soltanto contorni… a tavola non ci sto…

Mi conosco non mi tradisco non rischiare mai ti stanerò…non vendermi

entusiasmi che non hai rifiuterò un’anima diversa dalla mia padrone della scena

sarò io un letto un palcoscenico un addio non vi concedo altri bis!

Перевод песни

На моєму ліжку написано, що більше нікого не хвилює ... принаймні в ліжку!

тут я сплю там я їм я старію і секс тут ... це табу ...

Ніяких прибуття, відправлення та неоднозначної присутності немає ... термінал закривається (термінал

закриває.) ні валіз, ні сліз, ні обіцянок тепер він чи вона...

тільки марні неприємності

Надворі!

від моїх пороків від моїх бажань геть усі наполегливі торговці Геть!

Я відкидаю вас хворобливі думки... Я мій!

Підроблені оргазми старих привидів з бинтів, хто піднімається, а хто опускається легко

приголомшитися, а потім видати себе і ніколи не передумати використовувати протиугінний пристрій, якщо можеш...

Сильні фарби буйні ігри відсутні серця ми покаятися будемо ... але до іншого

облога Я не буду опиратися, ти спробуєш знову відверто запропонувати тобі, але потім...

це нетерпіння зрадить вас, ваша наполегливість пожере мене, орендуйте сон

ти також…

Зникла пристрасть зів'ялий місяць, що ... переслідує нас, мазохістів

переконати їх у вічному невдоволенні нас ... мертві герої ...

Якби я міг просто обійняти і тримати тебе тут ... без підозри ...

мужній і щирий, здатний на правду ... хто знає ... хто знає ...

СТОП!

Не чіпай мене, поки не полюбиш мене, скажи мені, що ти можеш мені гарантувати... Стоп!

Якщо ви подаєте лише гарніри ... мене немає за столом ...

Я знаю сам я себе не зраджу ніколи не ризикую Я вистежу тебе ... не продай мене

ентузіазму, якого у вас немає, я відмовлю душі, крім свого господаря сцени

Буду ліжком, сценою, прощай, більше на біс не дам!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди