Mi ameresti - Renato Zero
С переводом

Mi ameresti - Renato Zero

  • Альбом: Segreto Amore

  • Год: 2010
  • Язык: Італійська
  • Длительность: 6:21

Нижче наведено текст пісні Mi ameresti , виконавця - Renato Zero з перекладом

Текст пісні Mi ameresti "

Оригінальний текст із перекладом

Mi ameresti

Renato Zero

Оригинальный текст

Mi ameresti anche al buio mi ameresti

con che slancio e che passione lo faresti

senza trucchi disonesti mi ameresti non lo so

e vivresti di quel poco che ti do…

Sembra facile lanciarsi

ma non?

sempre cos?

con i giorni che ti inseguono

e ti inchioderanno l?.

Le promesse son le stesse, come i gesti

la paura di sentirsi un po' diversi

quei percorsi delle mani

quell’idea di libert?

l’illusione che domani

quel tormento passer?

io non sono pi?

sicuro

di riuscire a dirti si

d’inventarmi chiss?

cosa

per tenerti ancora qui…

Devi fuggire adesso

vai via tranquilla, mentre dormo vai via

ma fallo prima ch’io cambi idea…

Mi arranger?

promesso

non sar?

io quello crudele

non sar?

io il grande seduttore

ora che puoi

non farti male

vai via cos?

senza nessun rumore, rimorso, rancore… vai!

Mi ameresti.

Non provarci perderesti.

Da una vita stravissuta che ti aspetti

noi non siamo tutti uguali

ma l’amore non lo sa

e fa danni devastanti ovunque va…

?

difficile capire

il momento quale sia

se lottare o rinunciare

se?

un bisogno o una mania…

Mi ameresti sono certo mi ameresti

come?

vero che col tempo capiresti…

Che il sorriso che ho da darti

sufficiente non sar?

perch?

ha gi?

viaggiato tanto

quanto?

stanco non si sa

c'?

pi?

amore a scoraggiarti

a mentirti perch?

no quello che meriteresti

?

il coraggio che non ho…

Devi fuggire adesso

vai pi?

veloce e pi?

lontana che puoi

spezzami il cuore se ce la fai

non esitare troppo

se capir?

che sei importante

che senza te la vita?

niente, allora

t’impedir?

di farmi male

io sparir?

senza nessun rumore… rimorso…rancore…

Via!

Via!

Via!

Via

Перевод песни

Ти любив би мене навіть у темряві, ти любив би мене

з яким ентузіазмом і пристрастю ви б це зробили

без нечесних хитрощів ти б мене любив, я не знаю

і ти б прожив на те мало, що я тобі даю...

Здається, легко запустити

але ні?

завжди так?

з днями, що переслідують вас

і вони там вас приб’ють.

Обіцянки ті самі, як і жести

страх відчути себе трохи інакше

ці доріжки рук

ця ідея свободи?

ілюзія, що завтра

ці муки пройдуть?

я не більше?

сейф

щоб мати можливість сказати вам так

вигадати себе, хто знає?

Що

щоб ти залишався тут...

Тобі зараз треба тікати

іди тихо, поки я сплю геть

але зроби це, перш ніж я передумаю...

Я влаштую?

обіцяв

цього не буде?

Я жорстокий

цього не буде?

Я великий спокусник

тепер, коли ти можеш

не постраждай

піти, бо?

без жодного шуму, докорів сумління, злоби... іди!

Ти б мене любив.

Не пробуйте, ви програєте.

Від довгого життя ви очікуєте

ми не всі однакові

але любов цього не знає

і він завдає нищівної шкоди, куди б не пішов...

?

важко зрозуміти

момент, який він є

чи боротися, чи здаватися

себе?

потреба чи манія...

Ти б мене любив, я впевнений, що ти любиш мене

як от?

правда, що з часом ти зрозумієш...

ніж усмішка, яку я маю тобі подарувати

не вистачить?

чому

це вже є?

багато подорожував

скільки?

втомився не знаєш

c '?

пі?

люблю вас відраджувати

брехати тобі чому?

ні те, що ти заслуговуєш

?

мужність, якої у мене немає...

Тобі зараз треба тікати

ходити більше?

швидко і більше?

як можна далі

розбий мені серце, якщо ти встигнеш

не вагайся занадто сильно

якщо я розумію?

що ти важливий

яке життя без тебе?

тоді нічого

завадити тобі?

зробити мені боляче

я зникну?

без жодного шуму ... докорів сумління ... образи ...

Вулиця!

Вулиця!

Вулиця!

вул

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди