Se o meu Amor me Pedisse - Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro
С переводом

Se o meu Amor me Pedisse - Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro

  • Альбом: Em Português

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Португальська
  • Тривалість: 3:02

Нижче наведено текст пісні Se o meu Amor me Pedisse , виконавця - Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro з перекладом

Текст пісні Se o meu Amor me Pedisse "

Оригінальний текст із перекладом

Se o meu Amor me Pedisse

Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro

Оригинальный текст

Se o meu amor me pedisse que fosse à serra da Estrela

Para passar a velhice, ou o desejo de vê-la

Eu seguiria atrás dela, mesmo sabendo que algum dia

Sem a cingir eu morreria

Suportaria o inverno com a promessa dum beijo

Porque tudo o que é eterno é pouco mais que o desejo

Que eu sinto mas não consinto

Se o meu amor me chamasse do outro lado do mar

Eu talvez não evitasse a sorte de me afogar

Nas lágrimas de um olhar, mesmo sabendo que algum dia

Sem me ver ela morreria

Iria ao monte mais alto, ao abismo mais profundo

Porque o amor de que falo é um amor doutro mundo

Que eu sinto porque não minto

Mas se um dia eu conhecesse esse amor que eu adivinho

Talvez então percebesse que eu sempre estive sozinho

Mas sem saber o caminho

Saberia que o penhor que a gente tem de pagar

É sabermos que o amor não tem nada a ver com o mar

E o vento não é lamento

Talvez não tenha ouvido os gritos da tua voz

Ou talvez Deus, distraído, não queira saber de nós

Mas todo o rio chega à foz, mesmo que Deus não o queira

Todo o fadista tem voz…

Todo o fadista tem medo de, por muito ter cantado

Que a morte lhe aponte o dedo antes de ele achar o fado

Que eu sinto só por instinto

Que eu sinto só por instinto

Перевод песни

Якби моя любов попросила мене піти в Серра-да-Ештрела

Щоб пройти старість, або бажання її побачити

Я б пішов за нею, навіть знаючи це колись

Не обмежуючи це, я б помер

Я б переніс зиму з обіцянкою поцілунку

Тому що все що вічне — це трохи більше, ніж бажання

Я відчуваю, але не згоден

Якщо моя любов кличе мене з іншого боку моря

Я міг би не уникнути щастя втопитися

У сльозах дивлюся, хоча колись я це знаю

Не побачивши мене, вона померла б

Пішов би на найвищу гору, на найглибшу прірву

Тому що любов, про яку я говорю, — це любов з іншого світу

Це я відчуваю, бо не брешу

Але якщо одного дня я зустріну це кохання, про яке я здогадуюсь

Можливо, тоді я зрозумію, що завжди був сам

Але не знаючи дороги

Чи знаєте ви, що застава, яку ми повинні заплатити

Це знання того, що любов не має нічого спільного з морем

І вітер не шкодує

Можливо, я не чув криків твого голосу

Або, можливо, Бог, розсіяний, не піклується про нас

Але вся річка доходить до гирла, навіть якщо цього не хоче Бог

Кожен співак фаду має голос...

Кожен співак фаду боїться цього, бо багато співав

Нехай смерть вкаже на нього пальцем, перш ніж він знайде долю

Що я відчуваю лише інстинктом

Що я відчуваю лише інстинктом

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди