Цветами радуги - pyrokinesis
С переводом

Цветами радуги - pyrokinesis

  • Год: 2019
  • Язык: Українська
  • Длительность: 4:00

Нижче наведено текст пісні Цветами радуги , виконавця - pyrokinesis з перекладом

Текст пісні Цветами радуги "

Оригінальний текст із перекладом

Цветами радуги

pyrokinesis

Оригинальный текст

Привиделось, как под кайфом мне

Размазанный и пьяный, я снова лежу на кафеле

И говорю красиво, но криво, как каллиграфия

Коль что-то не понятно, то просто тогда поправь меня

Будь, будь загадкою для кого-то

О побочках все равно прочитаю на обороте

Слепота и смерть, и все равно, если в Минздраве против

Если песня про тебя - то это песня про наркотики

Небо из ведра не льет

И бывает, даже тает под ногами лёд

Когда наступаю на ошибки прошлого

Как можно аккуратнее, но не слишком осторожно

Если честно?

Если честно, мы как Читос и как Честер

Если честно?

Если честно, как Паоло и Франческа

Если честно?

Если честно, то метафор тут не счесть

Отелло, Дездемона, Моника и все в таком ключе

(Но это если честно, конечно)

По кирпичикам, по кирпичикам

В кромешной темноте ты красива до неприличия

Между коробок дом,зажигалкою среди спичек

Расшатанный как шуруп, ты прости но я просто взвинчен

Опять кричу на всю улицу

слова - не воробей, но под утро они забудутся

И все то ли прямо в лоб, и мой то ли пьяный бред

Через полупьяный сброд снова выводя на свет

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

Во лбу семь пядей, но я стопудов

Как в первый раз попадаюсь на плутовки пути

Из неисповедимых и сто раз непроходимых расставленных паутин

И все бросить бы, только вот я бросаю все наугад

Но выходит наоборот время тянется как сироп

Она шепчет мне "ты дурак" снова мягенький, как сырок

Непонятный, как тессеракт я положил себя на эту музыку

Потом тебя в кровать и будто косточки в арбузе мы

Настолько коварно разные

Своей душою черной полюбил кроваво-красное я

Нам надо так, чтоб как под препаратами

Да так чтобы таращило всеми цветами радуги

Да так, чтобы послаще

Да так, и чтобы как надо

Да так, чтобы реальность

Нам стала бы вдруг ненадобна

Та-та-та-та-та-та...

Не исправлюсь, и поделом

И не спрашивай как дела

Едет башней мой Вавилон

И хватая за хвост идею

Иду пока не ослеп

И все так же семь дней в неделю

И каждый день как семь бед

(Но я живо-ой)

И песенка снова льет

Электричеством в провода

Громче тысячи соловьев

Но как кажется, всё вода

И тут каждый ждет свой ответ

Но на каждое слово "да"

Есть две тысячи слова "нет"

[Припев]:

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

Перевод песни

Привиділося, як мені під кайфом

Розмазаний і п'яний, я знову лежу на кахлі

І говорю красиво, але криво, як каліграфія

Якщо щось не зрозуміло, то просто тоді поправ мене

Будь, будь загадкою для когось

Про побочки все одно прочитаю на звороті

Сліпота і смерть, і все одно, якщо у МОЗ проти

Якщо пісня про тебе – то це пісня про наркотики

Небо із відра не ллє

І буває, навіть тане під ногами лід

Коли наступаю на помилки минулого

Як можна акуратніше, але не дуже обережно

Якщо чесно?

Якщо чесно, ми як Чітос і як Честер

Якщо чесно?

Якщо чесно, як Паоло та Франческа

Якщо чесно?

Якщо чесно, то метафор тут не порахувати

Отелло, Дездемона, Моніка та все в такому ключі

(Але це якщо чесно, звичайно)

По цеглі, по цеглі

В непроглядній темряві ти гарна до непристойності

Між коробок будинок, зажигалкою серед сірників

Розхитаний як шуруп, ти пробач, але я просто розвинений

Знову кричу на всю вулицю

слова - не горобець, але під ранок вони забудуться

І все то прямо в лоб, і моє чи п'яне марення

Через напівп'яний зброд знову виводячи світ

(О-о) Так пропади все пропадью

(О-о) Не ​​проводи мені проповідь

(Е-е) Нехай шкідливо, але ми все ж таки раді і нам не важливо

Важливо щоб витріщало квітами веселки

(О-о) Так пропади все пропадью

(О-о) Не ​​проводи мені проповідь

(Е-е) Нехай шкідливо, але ми все ж таки раді і нам не важливо

Важливо щоб витріщало квітами веселки

У лобі сім п'ядей, але я стопудів

Як вперше трапляюся на шахрайки колії

З несповідних і сто разів непрохідних розставлених павутин

І все кинути б, тільки ось я кидаю все навмання

Але виходить, навпаки, час тягнеться як сироп

Вона шепоче мені "ти дурень" знову м'який, як сирок

Незрозумілий, як тесеракт я поклав себе на цю музику

Потім тебе в ліжко і як кісточки в кавуні ми

Настільки підступно різні

Своєю чорною душею полюбив криваво-червоне я

Нам треба так, щоб як під препаратами

Так так щоб витріщало всіма кольорами веселки

Так так, щоб посолодше

Та так, і щоб як треба

Так так, щоб реальність

Нам стала б раптом непотрібна

Та-та-та-та-та-та...

Не виправлюся, і заслужено

І не питай як справи

Їде вежею мій Вавилон

І хапаючи за хвіст ідею

Іду поки не осліп

І так само сім днів на тиждень

І щодня як сім бід

(Але я живий)

І пісенька знову ллє

Електрикою у дроти

Гучніше тисячі солов'їв

Але, як здається, все вода

І тут кожен чекає на свою відповідь

Але на кожне слово "так"

Є дві тисячі слова "ні"

[Приспів]:

(О-о) Так пропади все пропадью

(О-о) Не ​​проводи мені проповідь

(Е-е) Нехай шкідливо, але ми все ж таки раді і нам не важливо

Важливо щоб витріщало квітами веселки

(О-о) Так пропади все пропадью

(О-о) Не ​​проводи мені проповідь

(Е-е) Нехай шкідливо, але ми все ж таки раді і нам не важливо

Важливо щоб витріщало квітами веселки

(О-о) Так пропади все пропадью

(О-о) Не ​​проводи мені проповідь

(Е-е) Нехай шкідливо, але ми все ж таки раді і нам не важливо

Важливо щоб витріщало квітами веселки

(О-о) Так пропади все пропадью

(О-о) Не ​​проводи мені проповідь

(Е-е) Нехай шкідливо, але ми все ж таки раді і нам не важливо

Важливо щоб витріщало квітами веселки

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди