Нижче наведено текст пісні Menschlichkeit , виконавця - PUR з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
PUR
Erstmal stolpern, fallen, aufsteh’n
Erstmal suchen, zögern, hinseh’n
Wieder stolpern, dann aufrecht wieder steh’n
Wieder suchen, das Finden nicht überseh'n
Über Stock, über Stein
In die Welt hinein
Erstmal Fehler um zu lernen
Um das Ausmaß zu versteh’n
Beim sich nähern und entfernen
Sich selbst nicht aus dem Weg zu geh’n
Über'm Land, über'm Meer
Zieh’n die Wolken auf
Über dir, über mir
Nimmt alles seinen Lauf
Löst die Wolken auf
Was uns treibt
Was uns übrig bleibt
In der bemess’nen Zeit
Ist Menschlichkeit
Das, was uns führt
Was uns berührt
Das, was uns führt
Was uns berührt
Ist Menschlichkeit
Die göttlich und menschlich bleibt
(Menschlichkeit)
Menschlichkeit
Die göttlich und menschlich bleibt
(Menschlichkeit)
Erstmal fragen
Dann besinnen
Wer reicht wem zuerst die Hand?
Wer verlier’n kann
Kann gewinnen
Köpfe stecken nicht im Sand
Über'm Land, über'm Meer
Zieh’n die Wolken auf
Über dir, über mir
Nimmt alles seinen Lauf
Löst die Wolken auf
Спочатку спіткнись, впади, встань
Перший пошук, вагайтеся, дивіться
Знову спіткніться, потім знову встаньте прямо
Шукайте ще раз, не пропускайте знахідку
Над палицею, над каменем
у світ
Перші помилки для навчання
Щоб зрозуміти міру
При наближенні та віддаленні
Не уникайте себе
Над землею, над морем
Підніміть хмари
над тобою, наді мною
Все йде своїм ходом
Розбийте хмари
Що рухає нами
Що нам залишається
У відведений час
це людяність
Що керує нами
що нас торкається
Що керує нами
що нас торкається
це людяність
Який залишається божественним і людським
(Людство)
людяність
Який залишається божественним і людським
(Людство)
запитай спочатку
Потім поміркуйте
Хто кому першим потисне руку?
хто може програти
може виграти
Голови не застряють у піску
Над землею, над морем
Підніміть хмари
над тобою, наді мною
Все йде своїм ходом
Розбийте хмари
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди