Alles Wird Gut - PUR
С переводом

Alles Wird Gut - PUR

  • Альбом: Seiltänzertraum

  • Рік виходу: 1993
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:55

Нижче наведено текст пісні Alles Wird Gut , виконавця - PUR з перекладом

Текст пісні Alles Wird Gut "

Оригінальний текст із перекладом

Alles Wird Gut

PUR

Оригинальный текст

Dein Gestndnis war ein harter Schlag

und dann erst die Attacken.

Meine Prinzessin auf dem Kriegspfad,

mit diesem Jngling im Nacken.

Mein Seelenheil an deinem blonden Faden

und die Angst, da du ihn kappst.

Mit dem Rcken zur Wand erst hab ich kapiert,

da du in reiner Notwehr vor dem Untergeh’n

nur nach meiner Hilfe Schnappst.

Alles wird gut,

das Schlimmste vorbei,

das krisenfeste, chaosbeste Duo

mu einander doch verzeih’n.

Alles wird gut,

das Schlimmste vorbei.

Die Rechte gerade nannte mich «Ignorant».

Der linke Haken hie «Egoist',

ha, der Knockout war dieser Knilch von Mann,

der ganze Eifersuchtsfoltermist.

Liebe reimt sich auf Hiebe kriegen,

doch nur Worte tun so weh,

und ich genehmige dir Schock-Therapie,

wenn ich das nchste mal gewohnheitsblind

das Rotlicht, berseh' - Hey.

Alles wird gut,

das Schlimmste vorbei,

das krisenfeste, chaosbeste Duo

mu einander doch verzeih’n.

Alles wird gut,

das Schlimmste vorbei.

Alles wird gut,

wir zwei sind dabei.

Mein mnnlicher Stolz ist zwar hin,

doch der machte noch nie viel Sinn.

Ich hab' deinen Gockel verjagt

und das Kriegsbeil versteckt.

Oh, welches Krisenpotential

da wohl noch in uns steckt.

Alles wird gut …

DIE NCHSTE KRISE KOMMT BESTIMMT UND

VIELLEICHT AUCH DIE KRAFT, SIE

DURCHZUSTEHEN.

ABER GARANTIEN GIBT ES

WOHL KEINE.

MANCHMAL BLEIBEN NUR DIE

LIEDER, DIE ABER FR IMMER.

Перевод песни

Твоє зізнання було важким ударом

а потім напади.

Моя принцеса на стежці війни

з цим юнаком на потилиці.

Мій порятунок на твоїй білявій нитці

і страх, що ти його поріжеш.

Притулився спиною до стіни

оскільки ви в чистому захисті перед тим, як підійти

просто звернися за моєю допомогою.

Все буде гаразд,

найгірше минуло

кращий дует, стійкий до криз, хаос

повинні прощати один одного.

Все буде гаразд,

найгірше минуло.

Праві просто назвали мене «невігласом».

Лівий хук називався «Егоїст»,

Ха, нокаутом був той сволоч чоловік

всі ці ревнощі тортур.

Любов римується з отриманням ляпаса

але тільки слова так болять

і я схвалюю тебе шокову терапію,

наступного разу я осліпну

червоне світло, не видно - Гей.

Все буде гаразд,

найгірше минуло

кращий дует, стійкий до криз, хаос

повинні прощати один одного.

Все буде гаразд,

найгірше минуло.

Все буде гаразд,

ми двоє там.

Зникла моя чоловіча гордість,

але це ніколи не мало сенсу.

Я прогнав твого півня

а сокир захований.

О, який кризовий потенціал

бо це, мабуть, ще в нас.

Все буде гаразд …

НАЙДЕ НАСТУПНА КРИЗА І

МОЖЕ СИЛА, ВИ

ПРОЙТИ.

АЛЕ Є ГАРАНТІЇ

Ймовірно, НІ.

ІНОДИ ЛИШАЮТЬСЯ

ПІСНІ ЩО АЛЕ НАЗАВЖДИ.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди