Нет! - Pianoбой
С переводом

Нет! - Pianoбой

  • Альбом: Не прекращай мечтать

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:09

Нижче наведено текст пісні Нет! , виконавця - Pianoбой з перекладом

Текст пісні Нет! "

Оригінальний текст із перекладом

Нет!

Pianoбой

Оригинальный текст

Уйма времени и денег ноль,

Бархатный сезон и снова выходной.

Мой плэйлист — светлый соул,

В розовых очках как мир похож на сон.

Ночью мы там, где горят огни.

Просыпаться больше я люблю у льдин.

Ты красива, как из детектива,

Заплаканная девушка с глазами крокодила.

Припев:

Нет… Нет!

Нет!

Нет!

Нико-никому я не открою дверь.

Каждый человеко-человеку — зверь.

От всех бед — один ответ: нет!

Нет… Нет!

Нет!

Нет!

Нико-никому я не открою дверь.

Каждый человеко-человеку — зверь.

От всех бед — один ответ: нет!

Нет!

Нет!

Соль, солнечный зной,

Бархатный сезон и снова выходной.

Я постирал свой телефон,

И сижу на кухне, как индийский слон.

Мой плэйлист — светлый соул,

В розовых очках как мир похож на сон.

Я один в квартире и в целом мире.

Мама беспокоится, что я на кофеине.

Припев:

Нет… Нет!

Нет!

Нет!

Нико-никому я не открою дверь.

Каждый человеко-человеку — зверь.

От всех бед — один ответ: нет!

Нет… Нет!

Нет!

Нет!

Нико-никому я не открою дверь.

Каждый человеко-человеку — зверь.

От всех бед — один ответ: нет!

Нет!

Нет!

Нет!

Нет!

Нет!

Нет!

Нет!

Нет!

Нет!

Нет!

Нет!

Нет!

Нет… Нет!

Нет!

Нет!

Нико-никому я не открою дверь.

Каждый человеко-человеку — зверь.

От всех бед — один ответ: нет!

Нет… Нет!

Нет!

Нет!

Нико-никому я не открою дверь.

Каждый человеко-человеку — зверь.

От всех бед — один ответ: нет!

Перевод песни

Багато часу і грошей нуль,

Оксамитовий сезон і знову вихідний.

Мій плейлист - світлий соул,

У рожевих окулярах як світ схожий на сон.

Вночі ми там, де горять вогні.

Прокидатися більше я люблю у льдин.

Ти гарна, як з детективу,

Заплакана дівчина з очима крокодила.

Приспів:

Ні ні!

Ні!

Ні!

Ніко-нікому я не відчиню двері.

Кожна людино-людина — звір.

Від всіх бід — одна відповідь: ні!

Ні ні!

Ні!

Ні!

Ніко-нікому я не відчиню двері.

Кожна людино-людина — звір.

Від всіх бід — одна відповідь: ні!

Ні!

Ні!

Сіль, сонячна спека,

Оксамитовий сезон і знову вихідний.

Я прав свій телефон,

І сиджу на кухні, як індійський слон.

Мій плейлист - світлий соул,

У рожевих окулярах як світ схожий на сон.

Я один у квартирі і в цілому світі.

Мама турбується, що я на кофеїні.

Приспів:

Ні ні!

Ні!

Ні!

Ніко-нікому я не відчиню двері.

Кожна людино-людина — звір.

Від всіх бід — одна відповідь: ні!

Ні ні!

Ні!

Ні!

Ніко-нікому я не відчиню двері.

Кожна людино-людина — звір.

Від всіх бід — одна відповідь: ні!

Ні!

Ні!

Ні!

Ні!

Ні!

Ні!

Ні!

Ні!

Ні!

Ні!

Ні!

Ні!

Ні ні!

Ні!

Ні!

Ніко-нікому я не відчиню двері.

Кожна людино-людина — звір.

Від всіх бід — одна відповідь: ні!

Ні ні!

Ні!

Ні!

Ніко-нікому я не відчиню двері.

Кожна людино-людина — звір.

Від всіх бід — одна відповідь: ні!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди