Нижче наведено текст пісні Перед атакой , виконавця - Песняры з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Песняры
Когда на смерть идут — поют,
А перед этим можно плакать.
Ведь самый страшный час в бою — час ожидания атаки.
Снег пулями изрыт вокруг, и почернел от пыли минной.
Разрыв — и умирает друг, и смерть опять проходит мимо.
Сейчас настанет мой черед, за мной одним идет охота.
Тяжелый сорок первый год и вмерзшая в снега пехота.
Сейчас настанет мой черед, за мной одним идет охота.
Тяжелый сорок первый год и вмерзшая в снега пехота.
Мне кажется, что я магнит, что я притягиваю мины.
Разрыв — и лейтенант хрипит, а значит, смерть проходит мимо.
Но мы уже не в силах ждать,
Ведь нас ведет через траншеи окоченевшая вражда,
Штыком, дырявящая шеи.
Бой был коротким, а потом — глушили водку ледяную,
И выковыривал ножом из-под ногтей я кровь чужую.
Бой был коротким, а потом — глушили водку ледяную,
И выковыривал ножом из-под ногтей я кровь чужую.
Программа «Через всю войну"(1985), самая недооцененная работа коллектива.
Коли на смерть йдуть — співають,
А перед цим можна плакати.
Адже найстрашніша година в бою — година очікування атаки.
Сніг кулями виритий навколо, і почорнів від пилу мінного.
Розрив - і вмирає друг, і смерть знову проходить повз.
Зараз настане моя черга, за мною одним іде полювання.
Тяжкий сорок перший рік і вмерзла в снігу піхота.
Зараз настане моя черга, за мною одним іде полювання.
Тяжкий сорок перший рік і вмерзла в снігу піхота.
Мені здається, що я магніт, що я притягую міни.
Розрив і лейтенант хрипить, а значить, смерть минає.
Але ми вже не в силах чекати,
Адже нас веде через траншеї окоченіла ворожнеча,
Багнетом, що дірить шиї.
Бій був коротким, а потім глушили горілку крижану,
І виколупував ножем з-під нігтів я кров чужу.
Бій був коротким, а потім глушили горілку крижану,
І виколупував ножем з-під нігтів я кров чужу.
Програма «Через всю війну» (1985), недооцінена робота колективу.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди