Девицей была я - Песняры
С переводом

Девицей была я - Песняры

  • Альбом: Берёзовый сок

  • Рік виходу: 1995
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:50

Нижче наведено текст пісні Девицей была я , виконавця - Песняры з перекладом

Текст пісні Девицей была я "

Оригінальний текст із перекладом

Девицей была я

Песняры

Оригинальный текст

Девицей была я, — не помню когда, —

Люблю молодежь, хоть не так молода.

Мать в драгунском полку погостила когда-то.

Оттого, оттого-то и жить не могу без солдата!

Оттого-то и жить не могу без солдата!

Был первый мой друг весельчак и буян.

Он только и знал, что стучал в барабан.

Парень он лихой, крепконогий, усатый.

Что таить, что таить!: Я влюбилась в красавца солдата.

Что таить!: Я влюбилась в красавца солдата.

Соблазнил меня добрый седой капеллан

На стихарь променять полковой барабан.

Он душой рисковал, — в том любовь виновата, —

Я же телом своим.

И ушла от солдата.

Но не весело жить со святым стариком.

Скоро стал моим мужем весь полк целиком —

От трубы до капрала, известного хвата.

Приласкать я готова любого солдата.

После мира пошла я с клюкой и сумой.

Мой друг отставной повстречался со мной.

Тот же красный мундир — на заплате заплата.

То-то рада была я увидеть красавца солдата!

То-то рада была я увидеть солдата!

Хоть живу я на свете бог весть как давно,

Вместе с Вами пою, попиваю вино.

И пока моя рюмка в ладонях зажата,

Буду пить за тебя, мой герой, — за солдата!

Перевод песни

Дівчиною була я,—не пам'ятаю коли,—

Люблю молодь, хоч не так молода.

Мати у драгунському полку погостила колись.

Тому, тому і жити не може без солдата!

Тому і жити не може без солдата!

Був перший мій друг веселун і буян.

Він тільки знав, що стукав у барабан.

Хлопець він, міцний, міцний, вусатий.

Що таїти, що таїти!: Я закохалася в красеня солдата.

Що таїти!: Я закохалася в красеня солдата.

Спокусив мене добрий сивий капелан

На вірш проміняти полковий барабан.

Він душою ризикував, — в том любов винна, —

Я тілом своїм.

І пішла від солдата.

Але не весело жити зі святим старим.

Незабаром став моїм чоловіком весь полк.

Від труби до капралу, відомого хвата.

Приголубити я готова будь-якого солдата.

Після миру пішла я з клюкою і сумою.

Мій друг відставний зустрівся зі мною.

Той же червоний мундир — на латі латка.

Отож рада була я побачити красеня солдата!

Отож рада була я побачити солдата!

Хоч живу я на світлі бог знає як давно,

Разом із Вами співаю, попиваю вино.

І поки моя чарка в долонях затиснута,

Питиму за тебе, мій герою, — за солдата!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди