Эрот - OTRIX
С переводом

Эрот - OTRIX

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:30

Нижче наведено текст пісні Эрот , виконавця - OTRIX з перекладом

Текст пісні Эрот "

Оригінальний текст із перекладом

Эрот

OTRIX

Оригинальный текст

На их цепочках кресты, на моих шеи собак;

И все не так как надо: ходы, решения, слова.

Клише не совал.

Неужель сероват?

Но по*уй все нам, хватай руку и мы весело в ад.

Войди сюда, попробуй быть мной, быт — дно.

Войди сюда, попробуй быть мной, но быть новым.

Попробуй голову поднять и не рыть норы.

Попробуй, но все же, *лядь, вы рабы — норм.

Заурядные люди взорами на пол и понятен путь им,

Не занятен, нуден это — пятна судеб,

А что-то поменять и ни*уя не будет.

Чего минуты зря тянуть, человек — это всего-то незрячий нуль.

Только дай *етиш им в руки, они с этим живут,

А ты попробуй ответить на «как?»

и «почему?»

Жизнь — не сладкий сироп, средь наркоманов, сирот,

Лохмотьев и роб, сюда не заглянет Эрот.

Серой пеленой уши, глаза тут закроет и рот.

Не спасет перо и ты откусишь сей с ядом пирог.

Новых идей слабоватый прирост.

Быт, увы, крайне *еров без благ ароматов и роз.

И каждый герой, что вожделеет вылезть из ямы, —

В итоге станет живой, кровавой дырой.

Себе сам, будь добр, не рой.

Под твою дудку плясать готовых не рой

Существует, ты пойди и вариантов нарой.

Не стала бы хата норой, коль ты не согласен на роль.

Весна нас потопит, я знаю, пристав на осколки сознания.

Мы видели все эти знаки смирись, до тебя это все предсказали!

Безумный полет, света нет и последний из рук упадет уголек;

И страха налет не далек, ты подохнешь под звуки колес.

Перевод песни

На них ланцюжках хрести, на моїх шиї собак;

І все не як треба: ходи, рішення, слова.

Кліше не пхав.

Невже сіруватий?

Але по*уй все нам, хапай руку і ми весело в пекло.

Увійди сюди, спробуй бути мною, побут — дно.

Увійди сюди, спробуй бути мною, але бути новим.

Спробуй голову підняти і не рити нори.

Спробуй, але все ж, лядь, ви раби норм.

Пересічні люди поглядами на підлогу і зрозумілий шлях їм,

Не зайнятий, нудний це — плями доль,

А щось поміняти і ні*уя не буде.

Чого хвилини даремно тягнути, людина — це незрячий нуль.

Тільки дай ціш їм руки, вони з цим живуть,

А ти  спробуй відповісти на «як?»

і чому?"

Життя - не солодкий сироп, серед наркоманів, сиріт,

Лохмотьєв і роб, сюди не загляне Ерот.

Сірої пеленою вуха, очі тут заплющить і рот.

Не врятує перо і ти відкусиш цей з отрутою пиріг.

Нових ідей слабкий приріст.

Побут, на жаль, вкрай *єрів без благ ароматів і троянд.

І кожний герой, що бажає вилізти з ями, —

В результаті стане живою, кривавою дірою.

Собі сам, будь добрий, не рій.

Під твою дудку танцювати готових не рой

Існує, ти піди і варіантів нарою.

Не стала б хата норою, якщо ти не згоден на роль.

Весна нас потопить, я знаю, приставши на уламки свідомості.

Ми бачили всі ці знаки змирись, до тебе це все передбачили!

Шалений політ, світла немає і останній з рук впаде вугілля;

І страху наліт не далекий, ти подихнеш під звуки коліс.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди