
Нижче наведено текст пісні Тишина , виконавця - Ольви з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ольви
Дни и ночи слились воедино.
То ли наяву, то ли во сне
Смерть моя течет неторопливо,
Растекаясь в каждом новом дне.
Маски в этом мире неизменны,
Я их изучил все, как одну.
Жив я или мертв — мне неизвестно —
То ли все во сне, то ль наяву…
Тишина так давит по утрам,
Я не знаю, как бороться с этой болью.
Как в тумане, я ищу твои глаза,
Все время забывая, что я проклят тобою.
Выхожу на улицу, врезаюсь в прохожих,
Прячу мысли от случайных людей,
Как рыба на суше, хватаю ртом воздух,
Запутавших в сетях забытых страстей.
И так я теку сквозь время,
А время течет сквозь меня,
И хочется слиться с тенью,
Но нельзя…
Я ненавижу серость дней
И разбиваю зеркала,
Где образ неба все светлей,
Чем больше я схожу с ума.
Я ни о чем не говорю,
Ты знаешь все и так — прости,
Что оказавшись на краю,
Отрекся от твоей любви…
Твоей любви…
Пустые перекрестки, я теряю память:
Новые миры с чистого листа.
Смотрю по сторонам — что меня пугает:
Вечная война или красота?
Линии с ладоней стираются под вечер,
Сны прошедших жизней воскресают среди дня,
Я вглядываюсь в лица и вижу бесконечность
И снова забываю, что меня ты прокляла.
И так я теку сквозь время,
А время течет сквозь меня,
И страх тем будет сильнее,
Чем слабей буду я…
И так я теку сквозь время,
А время течет сквозь меня,
И возможно я в бога бы верил,
Если бы им не был я…
Дні та ночі злилися воєдино.
То лі наяву, то ли уві сні
Смерть моя тече неквапливо,
Розтікаючись у кожному новому дні.
Маски в цьому світі незмінні,
Я їх вивчив все, як одну.
Живий я або мертвий — мені невідомо —
То ли все усні, то ль наяву…
Тиша так тисне вранці,
Я не знаю, як боротися з цим болем.
Як у тумані, я шукаю твої очі,
Весь час забуваючи, що я проклятий тобою.
Виходжу на вулицю, врізаюсь у перехожих,
Ховаю думки від випадкових людей,
Як риба на суші, хапаю ротом повітря,
Забутих пристрастей, що заплутали в сетях.
І так я течу крізь час,
А час тече крізь мене,
І хочеться злитися з тінню,
Але не можна…
Я ненавиджу сірість днів
І розбиваю дзеркала,
Де образ неба все світліший,
Чим більше я схожу з розуму.
Я ні про чим не говорю,
Ти знаєш все і так — пробач,
Що опинившись на краю,
Відрікся твоєї любові…
Твоєї любові…
Порожні перехрестя, я втрачаю пам'ять:
Нові світи з чистого листа.
Дивлюся по сторонах — що мене лякає:
Вічна війна чи краса?
Лінії з долонь стираються надвечір,
Сни минулих життів воскресають серед дня,
Я вдивляюся в обличчя і бачу нескінченність
І знову забуваю, що мене ти прокляла.
І так я течу крізь час,
А час тече крізь мене,
І страх тим буде сильнішим,
Чим слабшим буду я…
І так я течу крізь час,
А час тече крізь мене,
І можливо я в бога би вірив,
Якщо би ним не був я…
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди