Everlasting Tapeworm - Norma Jean
С переводом

Everlasting Tapeworm - Norma Jean

  • Альбом: Meridional

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:14

Нижче наведено текст пісні Everlasting Tapeworm , виконавця - Norma Jean з перекладом

Текст пісні Everlasting Tapeworm "

Оригінальний текст із перекладом

Everlasting Tapeworm

Norma Jean

Оригинальный текст

The countless times we fall to ruin.

These myriad days are so relentless.

It isn’t everyone’s frailty to stop functioning and stop breathing.

Sway with the waves, with the waves change, and we’ll find our way back to the

shore when it’s over.

The never content sensation of a tapeworm drug looking for it’s angry fix.

Will mutual fear bring us peace?

Is ruining your day ruining your life?

Sway with the waves, with the waves change, and we’ll find our way back to the

shore when it’s over.

Sway with the waves, with the waves change, and we’ll find our way back to the

shore when it’s over.

What happened to my noisy planet?

When did the sun go nova?

In dim light I can tell by the hollow look in your eyes.

Using technology to live on this slow night.

I’m starting to realize I’ll die long before.

(Lyrics missing, possibly: I’ve done it before, to become extinct.

I’ve done it before, I’ll become extinct.)

Crunch the numbers till we become sick.

Sway with the waves, with the waves change,

And we’ll find our way back to the shore when it’s over.

Sway with the waves, with the waves change,

And we’ll find our way back to the shore when it’s over.

Перевод песни

Незліченні випадки, коли ми впадаємо на руїни.

Ці незліченні дні такі невблаганні.

Перестати функціонувати та дихати – це не кожна людина.

Гойдайтесь разом із хвилями, коли хвилі змінюються, і ми знайдемо шлях назад до 

берег, коли все закінчиться.

Ніколи не задоволене відчуття лікарства від ціп’яків, яке шукає гнівного виправлення.

Чи взаємний страх принесе нам мир?

Невже зіпсування вашого дня псує ваше життя?

Гойдайтесь разом із хвилями, коли хвилі змінюються, і ми знайдемо шлях назад до 

берег, коли все закінчиться.

Гойдайтесь разом із хвилями, коли хвилі змінюються, і ми знайдемо шлях назад до 

берег, коли все закінчиться.

Що сталося з мою гамірною планетою?

Коли сонце зайшло нова?

У тьмяному освітленні я бачу по поглибленому погляду твоїх очей.

Використовуйте технології, щоб жити в цю повільну ніч.

Я починаю розуміти, що помру задовго до цього.

(Можливо, немає пісень: я робив це раніше, щоб вимерти.

Я робив це раніше, я вимеру.)

Збивайте цифри, поки не захворіємо.

Гойдайся разом з хвилями, з хвилями змінюються,

І ми знайдемо шлях назад до берега, коли він закінчиться.

Гойдайся разом з хвилями, з хвилями змінюються,

І ми знайдемо шлях назад до берега, коли він закінчиться.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди