Let's Say Goodbye (Words And Music) - Noël Coward, Ray Noble & His Orchestra
С переводом

Let's Say Goodbye (Words And Music) - Noël Coward, Ray Noble & His Orchestra

Альбом
The Compact Coward
Год
2003
Язык
`Англійська`
Длительность
204970

Нижче наведено текст пісні Let's Say Goodbye (Words And Music) , виконавця - Noël Coward, Ray Noble & His Orchestra з перекладом

Текст пісні Let's Say Goodbye (Words And Music) "

Оригінальний текст із перекладом

Let's Say Goodbye (Words And Music)

Noël Coward, Ray Noble & His Orchestra

Оригинальный текст

Let our affair be a gay thing

And when these hours have flown

Then, without forgetting happiness that has past

There’ll be no regretting fun that didn’t quite last

Let’s look on love as a play thing

All these sweet moments we’ve known

Mustn’t be degraded

When the thrill of them has faded

Let’s say goodbye and leave it alone

Now we’ve embarked on this foolish game

Don’t let’s destroy it with tears

Once we begin to let sentiment in

Happiness disappears

Reason may sleep for a moment in Spring

But please let us keep it a casual thing

Something that’s sweet to remember through the years

Listen, my dear, were both of going to suffer a good deal during these next few

months, and the color will go out of everything for a bit, but when we do meet

again, somewhere far away in the future, it’ll be gay, and sweet and terribly

exciting, because however many others we may have loved in the meantime,

and however old and tired we may be, we shall have between us a perfect memory

Let our affair be a gay thing

And when these hours have flown

Then, without forgetting happiness that has past

There’ll be no regretting fun that didn’t quite last

Let’s look on love as a play thing

All these sweet moments we’ve known

Mustn’t be degraded

When the thrill of them has faded

Let’s say goodbye and leave it alone

Перевод песни

Нехай наш роман буде гей-справою

І коли ці години пролетіли

Тоді, не забуваючи щастя, що минуло

Не буде жодного розваги, яка не тривала

Давайте дивитися на кохання як на гру

Усі ці приємні моменти ми знали

Не можна знижувати

Коли хвилювання від них зникне

Давайте попрощаємось і залишимо це в спокої

Тепер ми почали цю дурну гру

Не давайте зруйнувати це зі сльозами

Як тільки ми почнемо впускати почуття

Щастя зникає

Розум може спати на мить навесні

Але, будь ласка, дозвольте нам зберігати це звичні речі

Те, що приємно згадувати протягом багатьох років

Слухай, мій любий, обидва мали постраждати до речі протягом наступних кількох

місяців, і колір на деякий час зникне з усього, але коли ми зустрінемося

знову ж таки, десь далеко в майбутньому, це буде веселе, мило й жахливо

захоплююче, тому що скільки б інших ми не любили тим часом,

і якими б ми не були старими та втомленими, у нас залишиться ідеальна пам’ять

Нехай наш роман буде гей-справою

І коли ці години пролетіли

Тоді, не забуваючи щастя, що минуло

Не буде жодного розваги, яка не тривала

Давайте дивитися на кохання як на гру

Усі ці приємні моменти ми знали

Не можна знижувати

Коли хвилювання від них зникне

Давайте попрощаємось і залишимо це в спокої

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди