Wenn du auch gehst - Nana Mouskouri
С переводом

Wenn du auch gehst - Nana Mouskouri

  • Альбом: Die Welt ist voll Licht

  • Год: 1975
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 4:02

Нижче наведено текст пісні Wenn du auch gehst , виконавця - Nana Mouskouri з перекладом

Текст пісні Wenn du auch gehst "

Оригінальний текст із перекладом

Wenn du auch gehst

Nana Mouskouri

Оригинальный текст

Wenn du auch gehst

Ein Hauch von Glück Wird immer um mich sein

Wenn du auch gehst

Dein Platz bleibt frei Kein anderer nimmt ihn ein

Und wenn du rufst

Komm ich zu dir

Kein Weg ist mir zu weit

Wenn du auch gehst

Du lebst in mir

Durch unsere schöne Zeit Du sagst Adieu

Und ich weiß es fällt dir sehr schwer

Doch eine Frau

Trifft ein Abschied noch viel mehr

Ich drehte gern

Heut ein Stück am Rad unserer Zeit

Bis zu dem Tag

Der uns beide wieder vereint Wenn du auch gehst

Ein Hauch von Glück Wird immer um mich sein

Wenn du auch gehst

Dein Platz bleibt frei Kein anderer nimmt ihn ein

Und wenn du rufst

Komm ich zu dir

Kein Weg ist mir zu weit

Wenn du auch gehst

Du lebst in mir

Durch unsere schöne Zeit Ein Sprichwort sagt:

Eine Liebe wird doppelt schön

Mit jenem Tag

Wo zwei Menschen sich wiederseh’n

Das mag wohl sein

Doch es gilt bestimmt nicht für mich

Ich spür schon heut

Nichts als meine Liebe für dich Wenn du auch gehst

Ein Hauch von Glück Wird immer um mich sein

Wenn du auch gehst

Dein Platz bleibt frei Kein anderer nimmt ihn ein

Und wenn du rufst

Komm ich zu dir

Kein Weg ist mir zu weit

Wenn du auch gehst

Du lebst in mir

Durch unsere schöne Zeit

Перевод песни

якщо ти теж підеш

Дотик щастя завжди буде навколо мене

якщо ти теж підеш

Ваше місце залишається вільним. Ніхто інший його не займе

А якщо подзвониш

я приходжу до вас

Жоден шлях для мене не надто далекий

якщо ти теж підеш

ти живеш в мені

Через наш прекрасний час ти прощаєшся

І я знаю, що тобі дуже важко

Але жінка

Прощання б’є ще більше

Мені сподобалося стріляти

Сьогодні шматочок на колесі нашого часу

До того дня

Хто нас обох знову об’єднає Якщо підеш і ти

Дотик щастя завжди буде навколо мене

якщо ти теж підеш

Ваше місце залишається вільним. Ніхто інший його не займе

А якщо подзвониш

я приходжу до вас

Жоден шлях для мене не надто далекий

якщо ти теж підеш

ти живеш в мені

Через наш прекрасний час Прислів'я говорить:

Кохання стає вдвічі красивішим

з тим днем

Де знову зустрічаються дві людини

Це може бути так

Але мене це точно не стосується

Я відчуваю це вже сьогодні

Нічого, окрім моєї любові до тебе, якщо ти теж підеш

Дотик щастя завжди буде навколо мене

якщо ти теж підеш

Ваше місце залишається вільним. Ніхто інший його не займе

А якщо подзвониш

я приходжу до вас

Жоден шлях для мене не надто далекий

якщо ти теж підеш

ти живеш в мені

Через наші хороші часи

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди