Нижче наведено текст пісні Farewell , виконавця - Nana Mouskouri з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Nana Mouskouri
Oh it’s fare thee well my darlin' true,
I’m leavin' in the first hour of the morn.
I’m bound off for the bay of Mexico
Or maybe the coast of Californ.
So it’s fare thee well my own true love,
We’ll meet another day, another time.
It ain’t the leavin'
That’s a-grievin' me But my true love who’s bound to stay behind.
Oh the weather is against me and the wind blows hard
And the rain she’s a-turnin' into hail.
I still might strike it lucky on a highway goin' west,
Though I’m travelin' on a path beaten trail.
So it’s fare thee well my own true love,
We’ll meet another day, another time.
It ain’t the leavin'
That’s a-grievin' me But my true love who’s bound to stay behind.
I will write you a letter from time to time,
As I’m ramblin' you can travel with me too.
With my head, my heart and my hands, my love,
I will send what I learn back home to you.
So it’s fare thee well my own true love,
We’ll meet another day, another time.
It ain’t the leavin'
That’s a-grievin' me But my true love who’s bound to stay behind.
I will tell you of the laughter and of troubles,
Be them somebody else’s or my own.
With my hands in my pockets and my coat collar high,
I will travel unnoticed and unknown.
So it’s fare thee well my own true love,
We’ll meet another day, another time.
It ain’t the leavin'
That’s a-grievin' me But my true love who’s bound to stay behind.
I’ve heard tell of a town where I might as well be bound,
It’s down around the old Mexican plains.
They say that the people are all friendly there
And all they ask of you is your name.
So it’s fare thee well my own true love,
We’ll meet another day, another time.
It ain’t the leavin'
That’s a-grievin' me But my true love who’s bound to stay behind.
О, прощай, моя люба правда,
Я йду о першій годині ранку.
Я прямую до Мексиканської затоки
Або може узбережжя Каліфорну.
Тож прощай, моя справжня любов,
Ми зустрінемося в інший день, в інший раз.
Це не відхід
Це дуже засмучує мене, але моя справжня любов, яка обов’язково залишиться позаду.
О, погода проти мене, і вітер сильно дме
І дощ вона перетворюється на град.
Мені все ще пощастить на шосе, що йде на захід,
Хоча я йду втореним шляхом.
Тож прощай, моя справжня любов,
Ми зустрінемося в інший день, в інший раз.
Це не відхід
Це дуже засмучує мене, але моя справжня любов, яка обов’язково залишиться позаду.
Я час від часу буду писати вам листа,
Оскільки я блукаю, ви також можете подорожувати зі мною.
Моєю головою, моїм серцем і моїми руками, моя люба,
Я надішлю те, що дізнався, додому.
Тож прощай, моя справжня любов,
Ми зустрінемося в інший день, в інший раз.
Це не відхід
Це дуже засмучує мене, але моя справжня любов, яка обов’язково залишиться позаду.
Я розповім тобі про сміх і неприємності,
Будь вони чужими чи моїми.
З моїми руками в кишенях і високим коміром пальта,
Я буду подорожувати непомітно й невідомо.
Тож прощай, моя справжня любов,
Ми зустрінемося в інший день, в інший раз.
Це не відхід
Це дуже засмучує мене, але моя справжня любов, яка обов’язково залишиться позаду.
Я чув розповідь про місто, де я могла б опинитися,
Це внизу навколо старих мексиканських рівнин.
Кажуть, там люди всі привітні
І все, що вони просять у вас, — це ваше ім’я.
Тож прощай, моя справжня любов,
Ми зустрінемося в інший день, в інший раз.
Це не відхід
Це дуже засмучує мене, але моя справжня любов, яка обов’язково залишиться позаду.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди