Osnabrück - Montreal
С переводом

Osnabrück - Montreal

Год
2021
Язык
`Німецька`
Длительность
161230

Нижче наведено текст пісні Osnabrück , виконавця - Montreal з перекладом

Текст пісні Osnabrück "

Оригінальний текст із перекладом

Osnabrück

Montreal

Оригинальный текст

Ich steige aus dem Zug

Und kann mein Glück kaum fassen:

Man hat seit letztem Mal

Hier alles gleich gelassen

Schon der Bahnhofsplatz

Lädt zum Verweilen ein

Glücklich kann sich schätzen

Wer hier hat sein Eigenheim

Ich atme ein und mir wird klar:

Ich bin wieder da!

Wen kümmern Kapstadt und Venedig?

Auch Sydney interessiert mich wenig

Nur hier verspüren Menschen pures Glück:

Ich bin zurück in Osnabrück

Ich bin zurück in Osnabrück

Die Promenade lang

Komm ich ins Herz der Stadt

Wo man, was man sucht

Auf engstem Raume hat

Abends am Boulevard

Flimmert das süße Leben

Vergnügtes Bargetummel

Als würd's kein Morgen geben

Sauber, nobel und grazil:

Diese Stadt hat Stil!

Wen kümmern Kapstadt und Venedig?

Auch Sydney interessiert mich wenig

Nur hier verspüren Menschen pures Glück:

Ich bin zurück in Osnabrück

Ich bin zurück in Osnabrück

Andere Orte: Zeitverschwendung

Städtebau in Formvollendung…

Selbst die Armen und die Kranken

Täglich hier dem Herrgott danken

Gepriesen sei dies' Fleckchen Erde

Begrabt mich hier, wenn ich mal sterbe…

Wen kümmern Kapstadt und Venedig?

Auch Sydney interessiert mich wenig

Nur hier verspüren Menschen pures Glück:

Ich bin zurück in Osnabrück

Ich bin zurück in Osnabrück

Ich bin zurück in Osnabrück!

Перевод песни

Я виходжу з поїзда

І ледве вірю своїй удачі:

Один з минулого разу

Тут усе залишилося по-старому

Навіть привокзальна площа

Запрошує затриматися

Щасливий може порахувати себе

Хто тут має свій дім

Я вдихаю і розумію:

Я повернувся!

Кого хвилює Кейптаун і Венеція?

Сідней мене також не дуже цікавить

Тільки тут люди відчувають чисте щастя:

Я повернувся в Оснабрюк

Я повернувся в Оснабрюк

Променад довгий

Я приїжджаю в серце міста

Де шукати, що шукати

в замкнутому просторі

Увечері на бульв

Миготить солодке життя

Щаслива барська метушня

Ніби нема завтра

Чистий, благородний і витончений:

Це місто має стиль!

Кого хвилює Кейптаун і Венеція?

Сідней мене також не дуже цікавить

Тільки тут люди відчувають чисте щастя:

Я повернувся в Оснабрюк

Я повернувся в Оснабрюк

Інші місця: марна трата часу

Міський розвиток у досконалості…

Навіть бідних і хворих

Тут щодня дякуйте Господу Богу

Хвала цьому шматочку землі

Поховайте мене тут, коли я помру...

Кого хвилює Кейптаун і Венеція?

Сідней мене також не дуже цікавить

Тільки тут люди відчувають чисте щастя:

Я повернувся в Оснабрюк

Я повернувся в Оснабрюк

Я повернувся в Оснабрюк!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди