Por Haberte Conocido - Monica Molina
С переводом

Por Haberte Conocido - Monica Molina

  • Альбом: Autorretrato: Lo Mejor De Mónica Molina

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:30

Нижче наведено текст пісні Por Haberte Conocido , виконавця - Monica Molina з перекладом

Текст пісні Por Haberte Conocido "

Оригінальний текст із перекладом

Por Haberte Conocido

Monica Molina

Оригинальный текст

Contigo fue que un atardecer de terciopelo y miel

Contigo yo puse nombre al amor

Contigo yo aguarde sin temor

(Coro)

Por haberte conocido he sabido que es mejor ser a tener que por m?

S que haya perdido o haya que perder no cambio lo vivido no Quien me entregara su aliento

Quien a mi vuelo traer?

Su viento a este cielo

Quien dar?

A mi cuerpo abrigo

Quien har?

Sitio para mi olvido

Si t?

Te vas… si t?

No estas

El tiempo y miel de aguas y de sed se forjo nuestro ed?

N de apego y fe de flor

de enero es del manantial que amor, yo ame.

(Coro)

Por haberte conocido he sabido que entregarse no es perder que a pesar de lo vivido siento que vali?

La pena estar contigo amor

Quien me entregara su aliento

Quien a mi vuelo traer?

Su viento a este cielo

Quien dar?

A mi cuerpo abrigo

Quien har?

Sitio para mi olvido si tu te vas si tu no estas

Por mucho que haya perdido o haya que perder no cambio lo vivido no Quien me entregara su aliento

Quien a mi vuelo traer?

Su viento a este cielo

Quien dar?

A mi cuerpo abrigo

Quien har?

Sitio para mi olvido si tu te vas si tu no estas…

(Gracias a Clarimonde por esta letra)

Перевод песни

З тобою був той захід сонця з оксамиту і меду

З тобою я дав ім'я любові

З тобою я чекаю без страху

(Приспів)

Зустрівши тебе, я знаю, що краще бути, ніж мені?

Я знаю, що я програв або повинен втратити, я не змінюю те, що я прожив, ні, хто дав мені подих

Кого на мій рейс привезти?

Твій вітер до цього неба

Кому подарувати?

до мого пальто

Хто буде?

сайт за мою забудькуватість

якщо ви?

Ви йдете... якщо ви?

Не ці

Час і мед вод і спрага виковали наш ред?

N прихильності і віри квітки

Січень з весни, яку я люблю, люблю.

(Приспів)

Зустрівши вас, я знав, що здатися — це не втратити, що, незважаючи на те, що я прожив, я відчуваю, що воно того варте?

Варто бути з тобою коханою

Хто дасть мені подих

Кого на мій рейс привезти?

Твій вітер до цього неба

Кому подарувати?

до мого пальто

Хто буде?

Сайт для мого забуття, якщо ви підете, якщо ви ні

Скільки я втратив чи повинен втратити, я не змінюю те, що я прожив, ні Хто дав мені подих

Кого на мій рейс привезти?

Твій вітер до цього неба

Кому подарувати?

до мого пальто

Хто буде?

Сайт для мого забуття, якщо ви підете, якщо ви не...

(Дякую Clarimonde за ці тексти)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди