Me Da Miedo La Luna - Miguel Poveda, Joan Albert Amargós
С переводом

Me Da Miedo La Luna - Miguel Poveda, Joan Albert Amargós

  • Альбом: Coplas Del Querer

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:16

Нижче наведено текст пісні Me Da Miedo La Luna , виконавця - Miguel Poveda, Joan Albert Amargós з перекладом

Текст пісні Me Da Miedo La Luna "

Оригінальний текст із перекладом

Me Da Miedo La Luna

Miguel Poveda, Joan Albert Amargós

Оригинальный текст

La niña del Albaicín

Era una rosa de oro

Morena del alba y trigo

La niña del Albaicín

Era una rosa de oro

Morena del alba y trigo

Y color de almendra en sus ojos

La niña del Albaicín

Vivía en un carmen moro

Encerrada entre cancelas

Con llaves y con cerrojos

Cuando llegaba la noche

Llegaba también su novio

Y junto a la celosía

Cantaba siempre celoso:

Tengo miedo, mucho miedo

Me da miedo de la luna

Échate un velo a la cara

Cubre tu piel de aceituna

Y apaga tus verdes ojos

Por que son toda mi fortuna

Por que tengo, mucho miedo

Me da miedo de la luna

La niña del Albaicín

Sube una tarde a la Alhambra

Y allí la pilló la noche

Llena de luna y albahaca

Quiso volver y no pudo

La luna le dio en la cara

Y un galán besó su boca

Entre arrayanes y dalias

La niña del Albaicín

Huyó con él de Granada

Su novio la llora, llora

La llora junto a la Alhambra

¡Ay!

Tengo miedo, mucho miedo

Me da miedo de la luna

Se enamoró de su cara

Y de su piel de aceituna

Se enamoró de sus ojos

Y me robó mí una fortuna

Y por eso me da miedo

Mucho miedo de la luna.

Перевод песни

Дівчина з Альбайцина

Це була золота троянда

Зоря мурена і пшениця

Дівчина з Альбайцина

Це була золота троянда

Зоря мурена і пшениця

І мигдалевий колір в її очах

Дівчина з Альбайцина

Він жив у мавританській кармен

замкнений між воротами

З ключами та замками

коли настала ніч

Прийшов і її хлопець

А поруч грати

Він завжди ревно співав:

Я дуже боюся

Я боюся місяця

Накиньте фату на обличчя

Покрийте оливкову шкірку

І вимкни свої зелені очі

Бо вони всі моє багатство

Чому я так наляканий?

Я боюся місяця

Дівчина з Альбайцина

Одного дня підніміться в Альгамбру

І там її застала ніч

Повний місяць і базилік

Він хотів повернутися і не міг

Місяць вдарив йому в обличчя

І галантний поцілував її в уста

Між масивами і жоржинами

Дівчина з Альбайцина

Вона втекла з ним із Гранади

Її хлопець плаче, вона плаче

Крик біля Альгамбри

Ой!

Я дуже боюся

Я боюся місяця

закохався в її обличчя

І з його оливкової шкірки

закохався в її очі

І вкрав у мене статки

І тому мене це лякає

Дуже боїться місяця.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди