Нижче наведено текст пісні Te lo juro yo , виконавця - Joan Albert Amargós, Miguel Poveda, Chicuelo з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Joan Albert Amargós, Miguel Poveda, Chicuelo
Mira que te llevo dentro de mi corazón,
por la salucita de la mare mía te lo juro yo.
Mira que pa mi en er mundo
no hay ná más que tú
y que mis «sacais», si digo mentira,
se queden sin lú.
Por ti contaría la arena del mar,
por ti yo sería capaz de matar,
y que si te miento
me castigue Dios,
eso con las manos
sobre el Evangelio
te lo juro yo.
Yo no me dí cuenta de que te tenía
hasta el mismo día en que te perdí.
Y vi claramente lo que te quería
cuando ya no había remedio para mi.
Llévame por calles de hiel y amargura,
pónme ligaduras y hasta escúpeme,
échame en los ojos un puñao de arena,
mátame de pena, pero quiéreme.
Mira que te llevo dentro de mi corazón,
por la salucita de la mare mía te lo juro yo.
Mira que pa mi en er mundo
no hay ná más que tú
y que mis «sacais», si digo mentira,
se queden sin lú.
Por ti contaría la arena del mar,
por ti yo sería capaz de matar,
y que si te miento
me castigue Dios,
eso con las manos
sobre el Evangelio
te lo juro yo.
Ya no eres el mismo que yo conocía
el que no veía ná más que por mí.
Que ahora vas con una distinta ca día
y en cambio yo muero de celos por ti.
Claro que la culpa de que esto pasara
no la tuvo nadie, nadie más que yo.
Yo que me reía de que esto acabara
y luego he llorao porque se acabó.
Mira que te llevo dentro de mi corazón,
por la salucita de la mare mía te lo juro yo.
Mira que pa mi en er mundo
no hay ná más que tú
y que mis «sacais», si digo mentira,
se queden sin lú.
Por ti contaría la arena del mar,
por ti yo sería capaz de matar,
y que si te miento
me castigue Dios,
eso con las manos
sobre el Evangelio
te lo juro yo.
Дивись, щоб я несу тебе в своєму серці,
Здоров’ям моєї мами, клянусь тобі.
Дивись, що мені на світі
немає нічого більше, ніж ти
і що мій «sacais», якщо я скажу неправду,
у них закінчується лу.
Для тебе я б порахував пісок морський,
за тебе я зміг би вбити,
а якщо я тобі збрешу
Бог покарає мене
що руками
про євангелію
клянусь тобі.
Я не розумів, що ти у мене є
До того дня, коли я втратив тебе.
І я чітко бачила, чого хочу від тебе
коли для мене не було ліків.
Проведи мене вулицями жовчі й гіркоти,
накласти на мене лігатури і навіть плюнути на мене,
кинь мені в очі жменю піску,
вбий мене з жалю, але люби мене.
Дивись, щоб я несу тебе в своєму серці,
Здоров’ям моєї мами, клянусь тобі.
Дивись, що мені на світі
немає нічого більше, ніж ти
і що мій «sacais», якщо я скажу неправду,
у них закінчується лу.
Для тебе я б порахував пісок морський,
за тебе я зміг би вбити,
а якщо я тобі збрешу
Бог покарає мене
що руками
про євангелію
клянусь тобі.
Ти вже не такий, як я знав
той, хто нічого, крім мене, не бачив.
Що тепер ти щодня ходиш з іншим
а натомість я помираю від ревнощів до тебе.
Звичайно, провина, що це сталося
ні в кого, крім мене.
Я сміявся, що це закінчилося
а потім я заплакала, бо все скінчилося.
Дивись, щоб я несу тебе в своєму серці,
Здоров’ям моєї мами, клянусь тобі.
Дивись, що мені на світі
немає нічого більше, ніж ти
і що мій «sacais», якщо я скажу неправду,
у них закінчується лу.
Для тебе я б порахував пісок морський,
за тебе я зміг би вбити,
а якщо я тобі збрешу
Бог покарає мене
що руками
про євангелію
клянусь тобі.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди