Amor Mío Si Muero Y Tú No Mueres - Miguel Poveda
С переводом

Amor Mío Si Muero Y Tú No Mueres - Miguel Poveda

  • Альбом: Sonetos Y Poemas Para La Libertad

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:35

Нижче наведено текст пісні Amor Mío Si Muero Y Tú No Mueres , виконавця - Miguel Poveda з перекладом

Текст пісні Amor Mío Si Muero Y Tú No Mueres "

Оригінальний текст із перекладом

Amor Mío Si Muero Y Tú No Mueres

Miguel Poveda

Оригинальный текст

Amor mío, si muero y tú no mueres,

amor mío, si mueres y no muero,

no demos al dolor más territorio,

no hay extensión como la que vivimos.

Polvo en el trigo, arena en las arenas,

el tiempo, el agua errante, el viento vago

nos llevó como grano navegante.

Pudimos no encontrarnos en el tiempo.

Esta pradera en que nos encontramos,

oh pequeño infinito, devolvemos.

Pero este amor, amor, no ha terminado,

y así como no tuvo nacimiento,

no tiene muerte, es como un largo río,

sólo cambia de tierras y de labios,

sólo cambia de tierras y de labios.

Amor mío, si muero y tú no mueres,

amor mío, si mueres y no muero,

no demos al dolor más territorio,

no, no hay extensión como la que vivimos.

Polvo en el trigo, arena en las arenas,

el tiempo, el agua errante, el viento vago

nos llevó como grano navegante.

Pudimos no encontrarnos en el tiempo.

Esta pradera en que nos encontramos,

oh pequeño infinito, devolvemos.

Pero este amor, amor, no ha terminado,

y así como no tuvo nacimiento,

no tiene muerte, es como un largo río,

sólo cambia de tierras y de labios,

sólo cambia de tierras y de labios,

sólo cambia de tierras y de labios,

sólo cambia de tierras y de labios.

Перевод песни

Люба моя, якщо я помру, а ти не помреш,

моя любов, якщо ти помреш, а я не помру,

не давай болю більше території,

немає такого розширення, в якому ми живемо.

Пил у пшениці, пісок у пісках,

час, блукаюча вода, туманний вітер

взяв нас, як пливе зерно.

Не зміг нас знайти вчасно.

Ця прерія, де ми стоїмо,

о, маленька нескінченність, ми повертаємося.

Але ця любов, любов, не закінчилася

і як у нього не було народження,

у ній немає смерті, вона як довга річка,

воно змінює лише землі та губи,

він змінює лише землю та губи.

Люба моя, якщо я помру, а ти не помреш,

моя любов, якщо ти помреш, а я не помру,

не давай болю більше території,

ні, немає такого розширення, як той, у якому ми живемо.

Пил у пшениці, пісок у пісках,

час, блукаюча вода, туманний вітер

взяв нас, як пливе зерно.

Не зміг нас знайти вчасно.

Ця прерія, де ми стоїмо,

о, маленька нескінченність, ми повертаємося.

Але ця любов, любов, не закінчилася

і як у нього не було народження,

у ній немає смерті, вона як довга річка,

воно змінює лише землі та губи,

воно змінює лише землі та губи,

воно змінює лише землі та губи,

він змінює лише землю та губи.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди