Des compagnons - Michel Delpech
С переводом

Des compagnons - Michel Delpech

  • Альбом: Sexa

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:54

Нижче наведено текст пісні Des compagnons , виконавця - Michel Delpech з перекладом

Текст пісні Des compagnons "

Оригінальний текст із перекладом

Des compagnons

Michel Delpech

Оригинальный текст

Qu’on nous redonne un peu d’espoir

Ô compagnons !

Et si le temps est à l’Histoire

Et qu’il se détraque en un soir

Qu’on nous donne la douce saison

Et si l’on nous donne des armes

Ô compagnons !

Et si l’on nous somme d’en faire usage

Nous nous servirons de nos lames

Pour couper en deux nos manteaux

Pour les donner en partage

Il faudra s’engager dans les ornières

Il faudra déblayer de la lumière

Nous marcherons comme des frères

Des compagnons

La vraie misère c’est d'être seul

Ensemble nous ferons la lumière

C’est d'être seul la vraie misère

La vraie misère c’est d'être seul

Ensemble nous ferons la lumière

C’est d'être seul la vraie misère

On ne demande pas de miracle

Aux compagnons

On ne demande pas de miracle

Juste un peu de soleil en vrac

Dans les yeux pleins d’insurrection

Et si l’on nous sert des promesses

Ô compagnons !

Nous nous servirons de nos larmes

Pour porter bien haut nos faiblesses

Pour mettre nos cœurs en morceaux

Pour les donner en partage

Il faudra monter le cœur en prière

Sortir des rigueurs de l’hiver

Nous agirons comme des frères

Des compagnons

La vraie misère c’est d'être seul

Ensemble nous ferons la lumière

C’est d'être seul la vraie misère

Ensemble nous ferons la lumière

C’est d'être seul la vraie misère

Перевод песни

Дай нам надію

О товариші!

А якщо час – історія

І це зламається за одну ніч

Подаруй нам солодку пору року

А якщо нам дадуть зброю

О товариші!

І якщо нам скажуть використовувати це

Ми будемо використовувати наші леза

Розрізати наші пальто навпіл

Щоб поділитися ними

Нам доведеться пройти через колії

Нам потрібно розчистити світло

Будемо ходити як брати

Супутники

Справжнє нещастя – це бути на самоті

Разом ми зробимо світло

Це справжнє нещастя

Справжнє нещастя – це бути на самоті

Разом ми зробимо світло

Це справжнє нещастя

Ми не просимо про диво

До товаришів

Ми не просимо про диво

Трохи невимушеного сонця

В очах повних повстання

І якщо нам подають обіцянки

О товариші!

Ми використаємо наші сльози

Щоб високо тримати наші слабкості

Щоб розірвати наші серця

Щоб поділитися ними

Треба буде підняти серце в молитві

Виберися з суворої зими

Будемо діяти як брати

Супутники

Справжнє нещастя – це бути на самоті

Разом ми зробимо світло

Це справжнє нещастя

Разом ми зробимо світло

Це справжнє нещастя

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди