La fille au sax - Michel Berger
С переводом

La fille au sax - Michel Berger

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:54

Нижче наведено текст пісні La fille au sax , виконавця - Michel Berger з перекладом

Текст пісні La fille au sax "

Оригінальний текст із перекладом

La fille au sax

Michel Berger

Оригинальный текст

C’est pas un instrument pour un fille,

laisse ça sois gentille

Va-t-en tu vas être en retard à ton cours de danse

T’as encore eu zéro en maths, élève qui sommeille

Mais ma fille faudra bien que tu t’fasses une place au soleil.

A quoi tu rêves?

A quoi tu penses?

Pourquoi tu t’lèves?

Pourquoi tu balances?

La fille au sax embrasse sur la bouche ses rêves immenses

La fille au sax met des notes sur des rythmes qui avancent

La fille au sax ferme les yeux sur un monde sans importance

La fille au sax a trouvé son bonheur et sa cadence, son évidence.

La la la …

Moi j’ai comme la moitié de moi qui part à la dérive

Toi qui m’embrasses et t-en vas, tu es la seule qui puisse me suivre

Elle c’est son instrument qu’elle tient, qu’elle sert fort dans ses mains

A qui elle confie sa tristesse ou sa joie comme une caresse

A quoi elle rêve?

A quoi elle pense?

Pourquoi elle se lève?

Pourquoi elle se balance?

La fille au sax embrasse sur la bouche ses rêves immenses

La fille au sax met des notes sur des rythmes qui avancent

La fille au sax ferme les yeux sur un monde sans importance

La fille au sax a trouvé son bonheur et sa cadence, son évidence.

La la la …

Перевод песни

Це не інструмент для дівчини,

нехай буде гарно

Іди геть, ти запізнишся на урок танців

Ти знову отримав нуль з математики, сплячий студент

Але дочко моя, тобі доведеться зайняти своє місце під сонцем.

про що ти мрієш?

Про що ти думаєш?

Чому ти встаєш?

Чому ти качаєшся?

Дівчина з саксофоном цілує в уста свої величезні мрії

Дівчина на саксофоні ставить ноти на ритми, які просуваються

Дівчина з саксофоном закриває очі на неважливий світ

Дівчина з саксофоном знайшла своє щастя і свою каденцію, свою очевидність.

Ла-ля-ля…

У мене наче половина мене відлітає

Ти, що поцілуєш мене і підеш, ти єдиний, хто можеш піти за мною

Вона її інструмент, який вона тримає, який сильно тисне в руках

Кому вона довіряє свій смуток чи свою радість, як ласку

Про що вона мріє?

про що вона думає?

Чому вона встає?

Чому вона гойдається?

Дівчина з саксофоном цілує в уста свої величезні мрії

Дівчина на саксофоні ставить ноти на ритми, які просуваються

Дівчина з саксофоном закриває очі на неважливий світ

Дівчина з саксофоном знайшла своє щастя і свою каденцію, свою очевидність.

Ла-ля-ля…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди