Seamus O'Brien - Marley's Ghost
С переводом

Seamus O'Brien - Marley's Ghost

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:41

Нижче наведено текст пісні Seamus O'Brien , виконавця - Marley's Ghost з перекладом

Текст пісні Seamus O'Brien "

Оригінальний текст із перекладом

Seamus O'Brien

Marley's Ghost

Оригинальный текст

How sweet is the smile of the beautiful morn'

As it peeps through the curtain of night.

And the song of the nightingale singing her tune

And the stars seem to shine with delight.

All nature now lingers in silent repose

And the sweet smell of summer has gone.

And I sit and I wonder if Seamus now knows

How sad and unhappy I am?

(Chorus:)

Oh, Seamus O’Brien, why don’t you come home?

Sure you don’t know how happy I’d be!

I’ve got one darling wish and it is that you’ll come

And forever be happy with me.

I’ll smile when you smile and I’ll weep when you weep,

And I’ll give you a kiss for a kiss.

And all the fond vows that I make you I’ll keep

And what more can I offer but this?

Does the sea have such bright and such beautiful charms

That your heart will not leave it for me?

Oh, why did I let you get out of my arms,

A bird that was caged and is free?

(Chorus)

Oh, Seamus O’Brien I’m loving you yet

With a heart that is trusting and kind.

It was you who first won it and can you forget

For the love of another you’d find?

But if you should break it with sorrow and pain

Sure I’ll then have a duty to do,

Just bring it to me and I’ll mend it again

And give it, dear Seamus, to you.

(Chorus)

Перевод песни

Яка солодка посмішка прекрасного ранку

Як воно визирає крізь завісу ночі.

І пісня солов’я, що співає свою мелодію

І зірки, здається, сяють від захвату.

Зараз уся природа перебуває в тихому спокої

І солодкий запах літа пішов.

А я сиджу і думаю, чи Шеймус тепер знає

Наскільки я сумний і нещасливий?

(Приспів:)

О, Шеймус О’Браєн, чому ти не йдеш додому?

Звичайно, ви не знаєте, як я був би щасливий!

У мене є одне кохане бажання, і це щоб ти прийшов

І назавжди будь зі мною щасливою.

Я буду посміхатися, коли ти посміхаєшся, і я буду плакати, коли ти плачеш,

І я дам тобі поцілунок за поцілунок.

І всі ніжні клятви, які я тобі дав, я дотримаюся

І що ще я можу запропонувати, крім цього?

Невже море має такі яскраві і такі гарні чари

Що твоє серце не залишить це заради мене?

Ой, чому я дозволив тобі вирватися з моїх обіймів,

Птах, який був у клітці та є вільним?

(Приспів)

О, Шеймус О’Браєн, я все ще кохаю тебе

З довірливим і добрим серцем.

Це ти перший виграв це і чи можеш ти забути?

Заради любові до іншої, яку б ти знайшов?

Але якщо ви повинні розірвати це з сумом і болем

Звісно, ​​я буду мати обов’язок зробити,

Просто принесіть це мені, і я полагоджу знову

І віддай це тобі, любий Шеймусе.

(Приспів)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди