What Death Leaves Behind - Los Campesinos!
С переводом

What Death Leaves Behind - Los Campesinos!

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:37

Нижче наведено текст пісні What Death Leaves Behind , виконавця - Los Campesinos! з перекладом

Текст пісні What Death Leaves Behind "

Оригінальний текст із перекладом

What Death Leaves Behind

Los Campesinos!

Оригинальный текст

I was the first match struck at the first cremation, you are my shallow grave,

I’ll tend you as a sexton

If you’re the casket door that’s being slammed upon me, I’ll be a plague cross

painted on your naked body

Well summer sighed and summoned up hail.

Dirty in dish rack drips the holy grail

May be heartslob but I want 'em to know, cut and shut us like a portmanteau

We sit around jus' spitballin', all the witches cackle round my cauldron

Recognise the lies from my poker tongue (is it true???)

They say you and me are tautology

What grows from the seeds,

can you quite believe?

through cracks come the weeds,

Long time listener, first time caller,

no need to remind me

What death leaves behind me

Why must I lie awake, from dusk until the morning, through fear of bein'

impaled upon errant mattress spring?

Within a waking dream I finally made my heel turn, lived life as Super 8 when

you were promised Hilton

Propose me as a pardon for sins, led on barbecue I’m burnt offerings

I proof-read the Book of Job for the Lord: edit one, League Cup 2004

We, delicate as a filigree, cleared a place for us in the chicory

Colosseum blood will dry in the sun (is it true???)

We tread it carefully, we feel around in kid-gloves

What death will leave behind, death will leave behind love

We will flower again, I have surely seen it

WE WILL FLOWER AGAIN

Перевод песни

Я був першим сірником під час першої кремації, ти моя неглибока могила,

Я буду доглядати за тобою як поношувач

Якщо ти — дверцята скриньки, яку на мене гримнуть, я стану чумним хрестом

намальований на вашому голому тілі

Ну літо зітхнуло і покликало град.

З брудного посуду капає святий Грааль

Може бути, невдаха, але я хочу, щоб вони знали, розрізали та закрили нас, як портманто

Ми сидімо біля джуса, плюємо, всі відьми хихикають навколо мого котла

Розпізнай брехню мого покерного язика (чи це правда???)

Кажуть, ти і я тавтологія

Що виростає з насіння,

ти цілком можеш вірити?

крізь щілини проходять бур'яни,

Довгий слухач, перший телефонний дзвінок,

мені не потрібно нагадувати

Що смерть залишила по собі

Чому я мушу лежати без сну від сутінків до ранку через страх бути

насаджений на хибну пружину матраца?

У сні наяву я нарешті повернувся, прожив життя як Супер 8, коли

тобі пообіцяли Хілтон

Запропонуй мене як прощення гріхів, привів на барбекю Я – цілопалення

Я перечитав Книгу Іов для Господа: відредагувати одну, Кубок Ліги 2004

Ми, ніжні, як філігрань, звільнили для нас місце в цикорії

Кров Колізею висохне на сонці (чи це правда???)

Ми обережно ставимося до нього, почуваємося в дитячих рукавичках

Те, що смерть залишить по собі, смерть залишить по собі любов

Ми зацвіте знову, я напевно це бачив

МИ ЗНОВУ ЦВІТИМ

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди