Lichtermeer - Liquit Walker
С переводом

Lichtermeer - Liquit Walker

  • Альбом: Letzte Träne

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 2:41

Нижче наведено текст пісні Lichtermeer , виконавця - Liquit Walker з перекладом

Текст пісні Lichtermeer "

Оригінальний текст із перекладом

Lichtermeer

Liquit Walker

Оригинальный текст

Mein Herzschlag im Rhytmus der Bremsen auf den Schienen

Dort wo dir Hass geschenkt wird, aber du kaufst die Liebe

Wo gefallene Engel zwischen den Welten wandeln

Dunkle Wolken über Blaulicht und gelben Ampeln

Abendbrot in den Händen um 0:16 Uhr

Neben dem übel riechendem Nebel der Gullideckel

Ein Treppenkind, ein Battleking, ein Steppenwolf

Die Villa aus Asbest, oder das Versteck aus Gold

Hör dein eigenes Schicksal durch’s Viertel schallen

Wenn du versuchst dir deine Karten zu mischen während die Würfel fallen

Keine Angst vor Schmerz

Denn ich hab Gott gefunden im Beton, zwischen 20.000 und 20 Hz

Willkommen in Gomorra, Sündenpfuhl

Nur ein Schicksal in Kinderschuhen

Aus der Wärme der Nacht wieder kalt und hell

Fällt der Vorhang ich bin Megastar im Spotlight der Nachtlinienhaltestellen

Beide Hände fest am Steuerrad im Lichtermeer

Wenn der Heimathafen sich entfernt

Trotz dem Sturm, fahr dem Horizont ein Bisschen näher

Auf der Suche nach dem Leuchtturm hier im Lichtermeer

Beide Hände fest am Steuerrad im Lichtermeer

Wenn der Heimathafen sich entfernt

Trotz dem Sturm, fahr dem Horizont ein Bisschen näher

Auf der Suche nach dem Leuchtturm hier im Lichtermeer

Und niemand traut dem Wind

Hier wo Freiheit nach den Schlägen

Der gebrochenen Flügel von grauen Tauben klingt

Wo sie sagen Bruder lass das sein

Nur ein Bastard schafft, dass Hass haftet auf diesen Pflastersteinen

Jeder gegen jeden leben in der Donnerkuppel

Stundenlang zum Mond aber nie direkt in die Sonne gucken

Der Nebel im Morgengrauen mein Rettungsanker

Immer dann wenn die Schatten schweigen zu letzen Samstag

Blick zum Boden, die Kapuze tief

Die Neonfarben der Reklametafeln decken das Blut vom Kiez

Versuch an Board zu bleiben, grade wenn die Ratten gehen

Niemand hat ein Schiff aber jeder ist ein Kapitän

Atme das Elend der dunklen Seitenstraßen

Pfeile zeigen Richtungen, doch kein Erbarmen

Das Zepter loszulassen ist schwer

Doch ich bin König in den gelb-flackernden

Lichtern der Großstadtgassen-Laternen

Beide Hände fest am Steuerrad im Lichtermeer

Wenn der Heimathafen sich entfernt

Trotz dem Sturm, fahr dem Horizont ein Bisschen näher

Auf der Suche nach dem Leuchtturm hier im Lichtermeer

Beide Hände fest am Steuerrad im Lichtermeer

Wenn der Heimathafen sich entfernt

Trotz dem Sturm, fahr dem Horizont ein Bisschen näher

Auf der Suche nach dem Leuchtturm hier im Lichtermeer

Перевод песни

Серцебиття моє в ритмі гальм на рейках

Там, де тобі дають ненависть, а ти купуєш любов

Де занепалі ангели ходять між світами

Темні хмари над синім світлом і жовтим світлофором

Вечеря в руках о 12:16

Поруч смердливий туман кришки лазу

Сходова дитина, бойовий король, степовий вовк

Азбестовий особняк, або золота криївка

Почуй, як твоя власна доля дзвенить по околицях

Якщо ви спробуєте перетасувати свої карти, поки кістки падають

Не бійся болю

Тому що я знайшов Бога в бетоні, між 20 000 і 20 Гц

Ласкаво просимо в Гоморру, вигрібну яму

Просто доля в зародковому стані

Знову холодно і світло від нічного тепла

Коли опускається завіса, я мегазірка в центрі уваги нічних ліній зупиняється

Обидві руки міцно тримаються за кермо в морі вогнів

Коли порт приписки віддаляється

Незважаючи на шторм, проїдьте трохи ближче до горизонту

У пошуках маяка тут, у морі вогнів

Обидві руки міцно тримаються за кермо в морі вогнів

Коли порт приписки віддаляється

Незважаючи на шторм, проїдьте трохи ближче до горизонту

У пошуках маяка тут, у морі вогнів

І ніхто не вірить вітру

Ось де свобода після побоїв

Звучить зламане крило сірих голубів

Де кажуть, брате, нехай буде

Тільки сволочь може змусити ненависть прилипнути до цієї бруківки

Вільні для всіх живуть у Thunderdome

Проводьте години, дивлячись на місяць, але ніколи прямо на сонце

Туман на світанку — мій порятунок

Щоразу, коли минулої суботи мовчать тіні

Подивіться вниз, капюшон опущений

Неонові кольори білбордів покривають кров з околиць

Намагайтеся залишатися на борту, коли щури відходять

Ніхто не володіє кораблем, але кожен є капітаном

Вдихніть біду темних бічних вулиць

Стрілки показують напрямки, але без пощади

Відпустити скіпетр важко

Але я король у жовтих мерехтливих

Міська алея ліхтарі вогні

Обидві руки міцно тримаються за кермо в морі вогнів

Коли порт приписки віддаляється

Незважаючи на шторм, проїдьте трохи ближче до горизонту

У пошуках маяка тут, у морі вогнів

Обидві руки міцно тримаються за кермо в морі вогнів

Коли порт приписки віддаляється

Незважаючи на шторм, проїдьте трохи ближче до горизонту

У пошуках маяка тут, у морі вогнів

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди