Нижче наведено текст пісні Cabinet Battle 3 , виконавця - Lin-Manuel Miranda з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Lin-Manuel Miranda
The constitution clearly states
That the states have to wait
Until eighteen-oh-eight to debate
Sir—
Wait!
That’s the price we paid
For the southern states to participate
In our little independence escapade
We made concessions to the south to make them less afraid
You take away our property?
Secession talk will escalate
But for a second, let us say that we can legislate
Unanimous emancipation.
Freedom reigns, and yes, it’s great.
We cannot cure prejudice or righteous, desperate hate
So back to Africa or do they get a separate state?
It’s a sin.
It’s growing like a cancer
But we can’t address the question if we do not have an answer.
Is it my turn?
Good.
Plantation states are packed with promise makers
Do you realize the precious time these legislators wasted?
Institutionalizing slavery only multiplied our troubles
Wait till the 1800s, and their population doubles
You all know
This is the stain on our soul and democracy
A land of the free?
No, it’s not.
It’s hypocrisy
To subjugate, dehumanize a race, call 'em property
And say that we are powerless to stop it.
Can you not foresee?
Sir, even you, you have hundreds of slaves
Whose descendants will curse our names when we’re safe in our graves
How will the south find labor for its businesses?
How will Thomas Jefferson find his next mistresses?
How dare you.
Yet still, people follow like lemmings
All your hemming and hawing
While you’re hee-hawing with Sally Hemings
That’s enough.
Hamilton, if we support emancipation
Every single slave owner will demand compensation
And as for slandering Jefferson with talk of mistresses.
Do you really wanna—
Do you really wanna have that conversation?
No.
I’ve heard enough, gentlemen.
You can go.
Slavery’s too volatile an issue.
We won’t get through it.
Sir, we’ll keep it off your desk.
Good.
Do it.
(«Room Where It Happens» reprise possibly.)
У конституції чітко зазначено
Що штати мають чекати
До вісімнадцятої ой восьмої дебати
сер—
Зачекайте!
Це ціна, яку ми заплатили
Щоб південні штати брали участь
У нашій маленькій авантюрі за незалежність
Ми пішли на поступки півдні, щоб вони менше боялися
Ви забираєте наше майно?
Розмови про сецесію будуть загострюватися
Але на секунду скажемо, що ми можемо прийняти закони
Одностайна емансипація.
Свобода панує, і так, це чудово.
Ми не можемо вилікувати упередження чи праведну, відчайдушну ненависть
Тож повернутися в Африку чи у них отримають окрему державу?
Це гріх.
Він росте, як рак
Але ми не можемо відповісти на запитання, якщо не маємо відповіді.
Моя черга?
Добре.
Штати плантацій переповнені обіцянками
Ви усвідомлюєте, який дорогоцінний час ці законодавці витратили даремно?
Інституціоналізація рабства лише примножила наші проблеми
Зачекайте до 1800-х років, і їх населення подвоїться
Ви всі знаєте
Це пляма на нашій душі та демократії
Земля вільних?
Ні це не так.
Це лицемірство
Щоб підкорити, дегуманізувати расу, назвіть її власністю
І скажіть, що ми безсилі це зупинити.
Ви не можете передбачити?
Сер, навіть у вас є сотні рабів
Чиї нащадки будуть проклинати наші імена, коли ми будемо в безпеці в своїх могилах
Як Південь знайде робочу силу для свого бізнесу?
Як Томас Джефферсон знайде своїх наступних коханок?
Як ти смієш.
Але все-таки люди слідують, як лемінги
Усе твоє підшивання та гавкування
Поки ти болтаєш із Саллі Хемінгс
Досить.
Гамільтона, якщо ми підтримуємо емансипацію
Кожен рабовласник вимагатиме компенсації
А щодо наклепу на Джефферсона розмовами про коханок.
Ви дійсно хочете—
Ви справді хочете мати цю розмову?
ні.
Я достатньо чув, панове.
Ти можеш йти.
Рабство — надто мінлива проблема.
Ми не пройдемо через це.
Сер, ми не тримаємо це на вашому столі.
добре.
Зробіть це.
(«Комната, де це буває», можливо повторення.)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди